Results 1 to 8 of 8

Thread: Quickie translation

  1. #1
    Новичок
    Join Date
    Sep 2005
    Posts
    9
    Rep Power
    13

    Quickie translation

    Hi all, below are just a few sentences that I'm having trouble with getting the exact meaning.

    Я могу взять, то что мне надо и отдавать деньги частями до моего выезда в Канаду. Я думаю это хорошее предложение взять на долгие годы дубленку и без процентов выплачивать частями деньги. Ты подумай и если это возможно напиши мне, я думаю лучшего варианта быть не
    может.

    Thank you!

  2. #2
    Властелин
    Join Date
    May 2005
    Location
    french camp
    Posts
    1,234
    Rep Power
    14
    "I could take (bring with me?) everything I need and pay back the debt in installments before I leave for Canada. I think it's a good suggestion to take the winter coat (for the future years?) and pay down the no-interest loan. Think about it, and if it's possible, write me a letter. Most likely, there is no better way to do it."

    hopefully you understand what she is referring to.
    I've got a TV, and I'm not afraid to use it

  3. #3
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    18
    Quote Originally Posted by adoc
    hopefully you understand what she is referring to.
    How do you know it is a she?
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  4. #4
    Властелин
    Join Date
    May 2005
    Location
    french camp
    Posts
    1,234
    Rep Power
    14
    reason numero 1. Not too difficult to check, just two mouse clicks away; quicksilver7 profile--> all posts
    reason numero 2. Only a ch... sorry, girl would write something like that. Little things.
    reason numero 3. Only a girl would wear дубленку nowadays.
    I've got a TV, and I'm not afraid to use it

  5. #5
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    18
    All circumstantial evidence, they wouldn't hold up in a court of law!
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  6. #6
    Властелин
    Join Date
    May 2005
    Location
    french camp
    Posts
    1,234
    Rep Power
    14
    Let's just ask him. Get your twenty bucks ready.
    I've got a TV, and I'm not afraid to use it

  7. #7
    Властелин
    Join Date
    Sep 2003
    Location
    Moscow, Russia
    Posts
    1,437
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by kalinka_vinnie
    All circumstantial evidence, they wouldn't hold up in a court of law!
    No 1 is actually a good evidence. (Of course, if you don't miss the certain posts of his that make it all clear.)
    "Happy new year, happy new year
    May we all have a vision now and then
    Of a world where every neighbour is a friend"

  8. #8
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    18
    I agree, that all evidence points towards the femenine character of the email sender and I am no lawyer, but in a court of law it would not be enough. I mean, what if he suddenly got an email from her father? how do we know?

    I am of course not being extremely serious here
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

Similar Threads

  1. another quickie
    By shadow1 in forum Translate This!
    Replies: 10
    Last Post: July 12th, 2007, 08:51 AM
  2. Another quickie
    By shadow1 in forum Translate This!
    Replies: 2
    Last Post: August 10th, 2006, 01:06 PM
  3. plz help me with a quickie here
    By erika in forum Translate This!
    Replies: 2
    Last Post: April 16th, 2006, 11:31 PM
  4. a quickie
    By kwatts59 in forum Translate This!
    Replies: 34
    Last Post: April 16th, 2006, 02:56 PM
  5. a quickie
    By Aaron in forum Translate This!
    Replies: 2
    Last Post: November 6th, 2005, 09:50 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary