Imagine two people are severly injured, and the doctor can only save one person. How do you say the following in Russian?
"Only one of you will survive"
Printable View
Imagine two people are severly injured, and the doctor can only save one person. How do you say the following in Russian?
"Only one of you will survive"
Только один из вас выживет.Quote:
Originally Posted by shadow1
Из вас выживет только один.
Из вас может выжить только один.
Применительно к данной конкретной ситуации, доктор мог сказать проще: "Выживет один!".
Но тут, может быть, я ошибаюсь, более естественно будет использовать не выживет, а будет жить:
Лишь один из вас будет жить.
Выживет - тоже правильно, но, мне кажется, более по-русски использовать конструкцию от Only one of you will live.
Выживет здесь - совершенного вида, will survive - несовершенного. Калькой будет будет выживать.
Наверно, так и родился сюжет фильма «Горец». :lol:
В английском языке нет совершенного и несовершенного вида, "будет выживать" - это никакая не калька, а фраза которая в данном контексте абсолютно не катит. Суть в том что английские т.н. простые времена, когдя они используются для описания однократных законченных действий в подавляющем большинстве переводятся на русский совершенным видом. Вообще совершенный и несовершенный вид тесно связаны со значением глагола. В данном контексте например есть идиоматическое выражение, клише - "он будет жить" - несовершенный вид, по английски можно было бы сказать "he'll live" , или в контексте опысываемой ситуации - "only one of you is going to live" Глагол выживать так испоьзовать нельзя, выживать в несов. виде это значит "долго" или снова и снова - during the war they had to survive in terible conditions - во время войны им приходилось выживать в ужастных условиях, но in spite of all he was put through in the labour camp he managed to survive and come back home - не смотря на все то что ему пришлось пережить в трудлагере, ему уадалос выжить и вернуться домой (тут однократные законченные действия - совершенный вид)Quote:
Originally Posted by Ramil
Quote:
Originally Posted by igorfa100
А я даже после исправлений смысла не поняла. :mrgreen: :oops:
Я и не пыталась.
для тех кто не понял:Quote:
Originally Posted by Оля
"I will come tomorrow" на русский надо переводить как "я приду завтра" (совершенный вид) а не как "я буду приходить завтра"
А тут кто-то (из "тех, кто не понял") переводил "I will come tomorrow" как "я буду приходить завтра"? :o Покажите пальцем...Quote:
Originally Posted by igorfa100
"показываю пальцем" см выше сообщение Ramil с моргающим глазом, на которое я собственно и отвечал, в нем написано, цитируюQuote:
Originally Posted by Оля
"Выживет здесь - совершенного вида, will survive - несовершенного. Калькой будет будет выживать."
мой point - в англиском языке нет совершенного и несовершенного вида. глаголы в present simple, past simple, future simple, могут означать как повторяющиеся регулярные действия, так и однократные законченные действия. Примерами последнего являются He will survive, I'll come tomorrow, I met her yesterday etc. В таком употреблении их на русский надо переводить глаголами совершенного вида, т.е. исходя из значения употребленной формы, а не исходя из того какая именно форма употреблена. Поэтому повторюсь, предложенная Ramil "калька"(will survive - будет выживать, см выше use your finger if you must) - это просто неадекватный перевод.
Назвать калькой и перевести - это не одно и то же.Quote:
Originally Posted by igorfa100
Мое замечание насчет "смысла не поняла" относилось не к тому, что я не поняла, как переводить с английского на русский, а к Вашему способу изложения мыслей... извините. Просто малость сумбурно и многовато ошибок... извините.
под калькой обычно иммеется в виду т.н. подстрочный перевод, т.е. по сути это все равно перевод, который должен иметь некий смысл, если просто менять слова то почему тогда менять will на будет, а не например хочет (такое значение у этого глагола как у модального тоже есть)Quote:
Originally Posted by Оля
насчет сумбурности с ошибками, мне всегда казалось что теперь это модно.
Интересное сочетание "всегда" с "теперь" :mrgreen:Quote:
Originally Posted by igorfa100
Yesss, master! We shall obey thy will.Quote:
Originally Posted by igorfa100
Не здесь. Видите ли, этот форум читают иностранцы, изучающие русскй язык, степень владения оным не у всех на том уровне, чтобы понять всю эту сумбурность с ошибками. И потом, не надо подавать им примеров плохого русского.Quote:
Originally Posted by igorfa100
Если честно, то я устал от интернетовской безграмотности. Её так много, что можно не один десяток крепких диссертаций по самым различным темам написать.
imho примеры плохого русского этим самым иностранцам совсем не повредят, а наоборот помогут. Насчет степени владения вы возможно и правы, но не думаю, что кто то здесь или где либо еще, может скзать с уверенностью какие именно элементы того, что, по мнению некоторых людей, является сегодня "плохим русским", будут отвергнуты, а какие станут частью стандарта. Кроме того, давайте признаемся самим себе и всем иностранцам, что правила пунктуации в русском языке абсолютно абсурдны и нелогичны, ибо опираются они главным образом на традиции, а не на то где современный русский человек поставит паузу, читая предложение вслух.Quote:
Originally Posted by Ramil
Кроме того, что значит сумбурно? Это субъективная категория, может в той деревне откуда я родом все так говорят, и мы прекрасно друг друга понимаем. Я вот например сейчас специально перечитал свой "непонятный" пост и все там понял, да есть опечатки и пунктуация хромает, но в целом, imho, понять можно без проблем, было бы желание.
Rtyom, если вас так сильно напрягает "интернетовская безграмотность" - очевидно у вас проблемма, не надо это запускать, проконсультируйтесь со специалистом, а то знаете как бывает, стресс, язва, пропадение.
God grant us the serenity to accept the things I cannot change,
courage to change the things I can,
and the wisdom to know the difference.
Вот когда станут, тогда на этом "новом стандарте" и поговорим. И попишем. Если доживем.Quote:
Originally Posted by igorfa100
Меня тоже напрягает. Меня тоже к врачу отправите?Quote:
Originally Posted by igorfa100
P.S. Кстати, "проблемма" стандартом не станет никогда, не ждите. Это слово во всех языках пишется с одной m.
Правила русского языка (и орфография, и пунктуация), не менялись, если мне не изменяет память, с 1956 года. То что вы называете "стандартом", на самом деле таковым не является. Стандартом являются те самые правила русского языка, которым нас учат в школе. Если несколько придурков в интернете распространили "Манефест антиграматнасти", и ещё несколько сотен тысяч идиотов приняли его как "стандарт", это ещё не значит, что нормальные люди будут на нём писать и разговаривать. Преведы с медведами были прикольными две недели, затем они стали скучны, а люди, употребляющие этот сленг - смешны.
И не мне, и не вам, эти правила менять и решать, что там будет стандартом, а что нет.
Мне вот абсолютно то же самое кажется насчет английской пунктуации... :roll:Quote:
Originally Posted by igorfa100
Quote:
Originally Posted by igorfa100
+1.Quote:
Originally Posted by Оля
Между прочим, там просто другая логика, которую лучше всего постигать с компетентными справочниками.Quote:
Originally Posted by Zaya
Господа, а мне кажется нелогичным закон всемирного тяготения. Давайте его отменим.Quote:
Originally Posted by Оля
Рамиль, ну так ведь неизвестно ещё, какое тяготение в будущем станет стандартным... :)Quote:
Originally Posted by Ramil
А судя по вашим меланхоличным сообщениям (я уж хотел написать в терминах психолингвистики, но уж подумал, что вы не поймёте к чему я клоню), вас вообще мало что напрягает... Да, я сильно радею за грамотность, но только оттого, что, во-первых, а) вижу логику в языке, которая обязывает подчиняться правилам и б) уверен в том, что грамотно оформленный письменный текст есть предвестник продуктивного общения и взаимпонимания.Quote:
Originally Posted by igorfa100
Стресс, может быть, и будет, но язвы от этого не проявляются, к счастью. А что такое «пропадание» не уточните? Заинтересовали.
Не надо, пожалуйста, путать кислое с мягким. :DQuote:
Originally Posted by Оля
Если сильно напрягает, то да, к врачу, иначе всякое может быть. Знаете, люди иногда даже убивать начинают в попытке сделать мир более соответсвующим их представлениям о том, какой он должен быть, поэтому лучьше это дело не запускать.Quote:
Originally Posted by Оля
Касаемо стандартов - зачем ждать, почемубы не быть их творцами, кто сказал что языкотворчество это удел Пушкин АСсов из 19-го века (при всем уважении так сказать) Кто вам то мешает встать на путь активного языкотворчества, вместо того чтобы всю жизнб прозибать в лингвистическом конформизме?
Let the carnival bells ring
Let the serpent sing
Let everything
Если не мне и не вам, то кому это решать? Президенту Путину?Quote:
Originally Posted by Ramil
И никакие это не придурки, просто остроумные люди, пошутили с долей правды, не их вина что не все просекли фишку и полезли в бутылку.
Вопрос, а что такое стандарт вообще? Как мне видется просто есть некий набор традиций которым желательно следовать, если хочешь быть понятым. Но эти традиции постоянно меняются, перманентно появляются новые слова, выражения или грамматические нормы, из которых огромное количество исчезает в течении нескольких лет, но многие выживают, как например использование местоимения оно и форм среднего рода со словом кофе. С этим явлением боролись долго и больно, но в конце концов плюнули, и кто то, где то, какие то филологи, сказали, дескать, говорите как "хочете".
Zaya, продолжайте исправлять, я буду вам поставлять материалюQuote:
Originally Posted by Zaya
там то логика, а вот какая логика в русской пунктуации я так толком и не смог понять, ну кроме точек.Quote:
Originally Posted by Rtyom
Уважаемый, правила русского языка не я придумала :lol: , так что это не мои представления, и не надо сюда "весь мир" примешивать. :)Quote:
Originally Posted by igorfa100
И не бойтесь, убивать Вас за безграмотность никто и не думает, нас и так с каждым годом все меньше и меньше... как говорят. :)
Много незнакомых слов, не всё поняла... :roll:Quote:
Originally Posted by igorfa100
Так Вы себя Пушкиным видите? Ну и кому из нас надо к врачу в таком случае? :D
написали бы в терминах психолингвистики, я бы не стал жаловаться, если бы чего то не понял спросил бы, или энциклопедию почитал бы, для меня это не проблема.Quote:
Originally Posted by Rtyom
Imho (это всего четыре буквы, а "Я считаю" - 7)
а) логика в большинстве естественных языков присутсвует в весьма ограниченных количествах, посему излишнее на нее упование, особенно при изучении иностранного языка, чревато тем, что человек будет говорить на формально правильном, но абсолютно неестественном, а зачастую и малопонятном, языке. Поэтому не логике мы подчиняемся в большинстве случаев, а традициям языкоупотребления. Какя логика в том что мы говорим "вы лечите" но "вы хотите", а не "вы хочете"
б) в целом согласен, но, imho, интернет это новый формат общения, нечто среднее между письменным и устным, где зачастую скорость ответа бывает более важна, чем строгое следование какой либо форме, я ведь не статьи тут пишу, и не заявления в суд. Если кому то что то непонятно, можно переспросить. В связи с этим, imho, в данном формате небольшие неточности, пропуски, сокращения и проч. вполне простительны, а небольшой элемент языкотворчества с целью передачи как можно большего объема информации наименьшем количеством знаков, иногда даже полезен.
пропадание - имелось в виду пропадение, что это такое я думаю, что вы знаете, поэтому использовать "более простые слова" и "снисходить" до вашего уровня не буду.
Для этого надо быть как минимум уровня Пушкина. Может почитаете что-нибудь из вашего раннего, дабы сравнить? Пока что ни один претендент на пост "творца" не переплюнул АСа. Чтобы вносить изменения в язык Пушкина, надо, чтобы этот язык был лучше, богаче и красивее. И ни превед, ни медвед не дотягивают пока даже до уровня той же Донцовой :)Quote:
Originally Posted by igorfa100
Если слушать всех "языкотворцев", то русский язык сократился бы до лексикона Эллочки-людоедочки.
P.S. А вообще, очень интересные эксперименты с языком описаны в романе 1984 Оруэла.
Что значит "не я придумала"? Зачем снимать с себя ответственность. Вы же ведь пытаетесь их навязать "народу в моем лице", так что уж извольте, взялся за гуж не говори что не дюж (если не понятно - посмотрите у О.Даля, я думаю где нибудь в его анналах эта пословица объясняется)Quote:
Originally Posted by Оля
Что значит "это не мои представления"? Вы же представляете себе, например, что "imho" писать в мессагах на форуме, как и использовать слово "мессаги" вместо "сообщения", это не есть хорошо, что надо писать "Я считаю", следовательно, если вы это представляете, то это ваши представления.
Нет я себя себя Пушкиным не вижу, я вижу Пушкина как бы сверху, подобно тому как С.Дали видел Христа, а к врачам я хожу регулярно, так что у меня все под контролем, поэтому я такой расслабленный.(надеюсь в этом слове два н)
Так все-таки непонятно - Вы за традиции или против? Из этого сообщения вроде бы можно сделать вывод, что Вы их защищаете (в противовес логике). И в то же время выше Вы писали:Quote:
Originally Posted by igorfa100
"давайте признаемся самим себе и всем иностранцам, что правила пунктуации в русском языке абсолютно абсурдны и нелогичны, ибо опираются они главным образом на традиции"
В этом посте Вы вроде бы за логику. Определитесь.
Скорость ответа важна на форуме, если вопрос и правда сверхсрочный (в этом топике таких вроде не было), а еще в аське (вот это действительно новый формат общения) или в разговоре по телефону. Здесь Ваша спешка никому не нужна. Мы все спокойно подождем, когда Вы спокойно напишете свой пост.Quote:
Originally Posted by igorfa100
Что тут за комплексы у людей постоянные на тему, вот они умы, а мы увы. Величие то Пушкина в том и заключалось, насколько я знаю, что он стал писать на том языке, на котором в тот период люди реально разговаривали, так что его проза и поэзия были одновременно выразительны и понятны, а не просто выразительны. И ничего на самом деле не нужно, чтобы вносить изменения в язык Пушкина, по ряду причин. Во первых это не язык Пушкина, это и ваш язык, и мой, и бомжа из подворотни, и изменения эти постоянно происходят, независимо от нашего желания или противления. Когда я в детсве впервые услышал как А. Собчак, царство ему небесное, говорил по ТВ про то, как, когда депутаты выходят на трибуну, то сразу становится видня ихняя безграмотность, ихнее неумение правильно построить предложение и проч, меня не на шутку повеселило то, как он, критикуя безграмотность своих коллег, все время говорил "ихнее то, ихнее это", а потом я осознал что все так говорят, и ничего с этим не поделаешь. А лучьше это или хуже, - это категории субъективные.Quote:
Originally Posted by Ramil
я не за и не против традиций, я просто констатирую факты.Quote:
Originally Posted by Оля
Кстати о птичках, нет такого слова "пост" в русском языке. И потом, может я спешу не из за вас, а из-за того что у меня времени мало.
А я и не лезу в бутылку. И возможно, я погорячился с придурками. Да, когда в фидошной конференции SU.KASCHENKO.LOCAL (вернее, даже ещё раньше в конференции TYT.BCE.HACPEM, лет 8-10 назад) начались эксперименты с орфографией, которые потом переродились в fark.ru и udaff.com - это было забавно.Quote:
Originally Posted by igorfa100
Но когда, спустя несколько лет (когда это уже набило оскомину) сотни тысяч молодых идиотов радостно подхватили эту дурь и понесли как знамя, оправдывая своё плохое владение родным языком этой т.н. философией, которой уже к тому моменту было лет 5, стало грустно и немножечко жутковато.
К счастью, подростки растут, и вырастают из этой дури (или жизнь заставляет), когда-то и мне казалось, что нет ничего смешнее слова ЖОПА. Поверь мне, делать по 10 грамматических ошибок на абзац в документе, который будет читать твой начальник и быть всеобщим посмешищем - весьма неприятно.
Когда задаётся вопрос, а что такое ..., надо смотреть словарь, а не выдумывать новое значение для старого слова. Из-за того, что множество слов употребляются не по назначению, возникает путаница и неразбериха.Quote:
Вопрос, а что такое стандарт вообще? Как мне видется просто есть некий набор традиций которым желательно следовать, если хочешь быть понятым.
Стандарт Брокгауз и Ефрон
Стандарт, англ., узаконенная мера, затем образец.
Или если хочешь вот:
http://www.etymonline.com/index.php?sea ... hmode=none
standard
Meaning "unit of measure" is 1327, from Anglo-Fr., where it was used 13c., and is perhaps metaphoric, the royal standard coming to stand for royal authority in matters like setting weights and measures. Hence the meaning "authoritative or recognized exemplar of quality or correctness" (1477). Meaning "rule, principal or means of judgment" is from 1562. That of "definite level of attainment" is attested from 1711 (e.g. standard of living, 1903). Some senses (e.g. "upright pole," c.1450) seem to be infl. by stand (v.). Standardize is recorded from 1873. Standard-bearer in the figurative sense is from 1561.
Т.е. что-то узаконенное, официальное. Так вот, стандартом русского языка являются его правила, образца 1956 года. Насколько я знаю, в ближайшем будущем никаких реформ русского языка не предвидится.
Да говорите как "хочете", употребляйте кофе среднего рода, пишите парашут от слова параша, делайте, что хотите, только не надо называть это "новым стандартом языка" и настаивать на правильности написания слова матрац через с.Quote:
Но эти традиции постоянно меняются, перманентно появляются новые слова, выражения или грамматические нормы, из которых огромное количество исчезает в течении нескольких лет, но многие выживают, как например использование местоимения оно и форм среднего рода со словом кофе. С этим явлением боролись долго и больно, но в конце концов плюнули, и кто то, где то, какие то филологи, сказали, дескать, говорите как "хочете".