Results 1 to 8 of 8

Thread: "to be set in"

  1. #1
    Властелин
    Join Date
    Mar 2003
    Location
    Invalid City!
    Posts
    1,347
    Rep Power
    16

    "to be set in"

    привет

    как перевести английскую фразу, 'the film is set in London/ Timbuktu/ Outer Space/ The Future etc. etc.'?

    большое спасибо.

  2. #2
    Старший оракул
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    766
    Rep Power
    12

    Re: "to be set in"

    Quote Originally Posted by scotcher
    привет

    как перевести английскую фразу, 'the film is set in London/ Timbuktu/ Outer Space/ The Future etc. etc.'?

    большое спасибо.
    Думаю так: "действие фильма происходит в Лондоне/Тимбукту/открытом космосе/будущем ..."
    Could you please occasionally correct my stupid errors!
    Korrigiert bitte ab und zu meine dummen Fehler!

  3. #3
    Старший оракул
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    On 19 June, 1980
    Posts
    980
    Rep Power
    13

    Re: "to be set in"

    Quote Originally Posted by scotcher
    привет

    как перевести английскую фразу, 'the film is set in London/ Timbuktu/ Outer Space/ The Future etc. etc.'?

    большое спасибо.
    Есть такое специальное слово - "поставлен"
    (Этот фильм поставлен в Лондоне)

  4. #4
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: "to be set in"

    Quote Originally Posted by Chuvak
    Есть такое специальное слово - "поставлен"
    (Этот фильм поставлен в Лондоне)
    Вообще-то ставят спектакли ("спектакль поставлен"). А фильмы снимают ("фильм снят").
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  5. #5
    Старший оракул
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    766
    Rep Power
    12

    Re: "to be set in"

    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by Chuvak
    Есть такое специальное слово - "поставлен"
    (Этот фильм поставлен в Лондоне)
    Вообще-то ставят спектакли ("спектакль поставлен"). А фильмы снимают ("фильм снят").
    Всё это так, но данное выражение означает: "действие фильма происходит в...", в чём можно убедиться, обратившись к Гуглу...
    Could you please occasionally correct my stupid errors!
    Korrigiert bitte ab und zu meine dummen Fehler!

  6. #6
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25
    Да, "поставлен"/"снимался" просто говорит, где проходили съемки (напр. в павильоне МосФильма, а само действие фильма может происходить хоть на Марсе).

  7. #7
    Властелин
    Join Date
    May 2005
    Location
    french camp
    Posts
    1,234
    Rep Power
    14
    Очень трудно представить, чтобы фильм был поставлен в Открытом Космосе или в Будущем
    I've got a TV, and I'm not afraid to use it

  8. #8
    Властелин
    Join Date
    Mar 2003
    Location
    Invalid City!
    Posts
    1,347
    Rep Power
    16
    thanks all

Similar Threads

  1. Replies: 14
    Last Post: March 24th, 2010, 04:03 PM
  2. Replies: 2
    Last Post: March 16th, 2010, 12:13 PM
  3. How to say "Bless our home" and "Happy Holidays" in Russian?
    By Ruby Daniels in forum How do you Say... in Russian?
    Replies: 5
    Last Post: December 19th, 2009, 03:29 PM
  4. Replies: 2
    Last Post: February 17th, 2009, 08:07 PM
  5. British "property" vs. "realty" or "
    By Propp in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 2
    Last Post: November 12th, 2003, 03:20 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary