Results 1 to 19 of 19

Thread: Pls translate

  1. #1
    Почётный участник
    Join Date
    Sep 2004
    Posts
    139
    Rep Power
    14

    Pls translate

    Dear, Time really flies and I have been back for almost a week. I am so glad that we met again. Since I got back, I have been looking at our photos almost everyday. There is something about you that deeply attracts me. You are someone who I love to think about everyday. I really miss you.

  2. #2
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    Здесь... С ложкой
    Posts
    783
    Rep Power
    13
    Here's my attempt.

    Dear, Time really flies and I have been back for almost a week. I am so glad that we met again. Since I got back, I have been looking at our photos almost everyday. There is something about you that deeply attracts me. You are someone who I love to think about everyday. I really miss you.

    Ой, время уж бежит, и я вернулся через почти неделю тому назад. Я так рад что мы опять встретились. С того, я вернулся, я смотрел на наши фота большинство дней. У тебя есть что-то, что пленяет меня. Ты кто-то, о которей я люблю думать каждый день. Я очень скучаю по тебе.
    Я знаю
    Что делаю
    Вилкою
    Пирогу

    How to Post

    Last edited by Darobat on Mon Mar 5, 1759 1:19 am; edited 243 times in total

  3. #3
    Почётный участник
    Join Date
    Sep 2004
    Posts
    139
    Rep Power
    14

    Thanks.

    I can understand what you wrote in russian.

  4. #4
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    Здесь... С ложкой
    Posts
    783
    Rep Power
    13
    That's good, but I can assure you had has at least some errors...
    Я знаю
    Что делаю
    Вилкою
    Пирогу

    How to Post

    Last edited by Darobat on Mon Mar 5, 1759 1:19 am; edited 243 times in total

  5. #5
    Завсегдатай chaika's Avatar
    Join Date
    May 2003
    Location
    Чапелхилловка, NC USA
    Posts
    1,986
    Rep Power
    20
    Darobot, it needs a lot of work.

    Dear is probably Дорог/ой/ая или Мил/ый/ая plus Name, as in Dear Darobot. Not Oй anyway.

    So I'll put myself on the line and propose this:

    Дорогая Х,
    Время-то бежит. Я вернулся уже неделю назад. Очень рад, что мы с тобой смогли встретиться. Смотрю на наши фотки почти каждый день. Вижу в тебе что-то, что меня очень привлекает/ очаровывает. Люблю каждый день мечтать о тебе. Без тебя мне очень скучно!

    (или просто - Без тебя мне скууучно!)

  6. #6
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    Здесь... С ложкой
    Posts
    783
    Rep Power
    13
    Я знаю
    Что делаю
    Вилкою
    Пирогу

    How to Post

    Last edited by Darobat on Mon Mar 5, 1759 1:19 am; edited 243 times in total

  7. #7
    Завсегдатай
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    las vegas
    Posts
    1,687
    Rep Power
    15
    Very nice letter.

    Quote Originally Posted by chaika
    Время-то бежит
    I would say

    как быстро летит время
    how quickly time flies


    This is a common phrase. I've heard it a few times.
    Какая разница, умереть богатым или бедным?

    Какой толк от богатства если ты не счастлив.

  8. #8
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    Здесь... С ложкой
    Posts
    783
    Rep Power
    13
    Please allow me to highjack the thread, but please explain what is so wrong about mine. Is it just poor grammar?
    Я знаю
    Что делаю
    Вилкою
    Пирогу

    How to Post

    Last edited by Darobat on Mon Mar 5, 1759 1:19 am; edited 243 times in total

  9. #9
    Завсегдатай chaika's Avatar
    Join Date
    May 2003
    Location
    Чапелхилловка, NC USA
    Posts
    1,986
    Rep Power
    20
    Yes, I guess it's grammar, syntax, word choices. For example,

    >я вернулся через почти неделю тому назад.
    = I returned in almost a week ago.
    Sounds similarly strange in Russian.
    (use через for future time- Вернусь через неделю.)

    >С того, я вернулся
    seems to be a word missing

    >на наши фота
    фото does not decline. I have a feeling that people would be more likely to use фотки or фотографии.

    >большинство дней
    = the majority of days.

    almost every day [two words]
    = почти каждый день

    Ау! носители русского, нужны ваши советы!

  10. #10
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    Melbourne, Australia
    Posts
    312
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by chaika
    Yes, I guess it's grammar, syntax, word choices. For example,

    >я вернулся через почти неделю тому назад.
    = I returned in almost a week ago.
    Sounds similarly strange in Russian.
    (use через for future time- Вернусь через неделю.)

    >С того, я вернулся
    seems to be a word missing

    >на наши фота
    фото does not decline. I have a feeling that people would be more likely to use фотки or фотографии.

    >большинство дней
    = the majority of days.

    almost every day [two words]
    = почти каждый день

    Ау! носители русского, нужны ваши советы!
    А в чем проблема, что перевести?

    Боже, время ЛЕТИТ, и я вернулся УЖЕ почти неделю назад. Я так рад,(comma!) что мы опять (ОК, лучше: СНОВА) встретились. С ТЕХ ПОР, КАК я вернулся, я смотрел на наши ФОТОГРАФИИ ПОЧТИ КАЖДЫЙ ДЕНЬ. В ТЕБЕ есть что-то, что МЕНЯ ОЧЕНЬ ПРИВЛЕКАЕТ (I personnally don't like "пленяет меня" but it's also OK). О ТАКОЙ, КАК ТЫ Я МОГУ думать каждый день. Я очень скучаю по тебе.
    Anatoli - Анатолий - أناتولي - 阿纳托利 - アナトーリー - 아나톨리

  11. #11
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    Здесь... С ложкой
    Posts
    783
    Rep Power
    13
    Ahh, thankyou. I wasn't as far off as I had originally feared. Some questions though:
    1) What's this С тех пор, как, that I see?
    2) I thought опять and снова were synonyms...
    3) I could swear that бежит works... In my dictionary, it gives the example "время бежит" - Time flies.
    Я знаю
    Что делаю
    Вилкою
    Пирогу

    How to Post

    Last edited by Darobat on Mon Mar 5, 1759 1:19 am; edited 243 times in total

  12. #12
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    RedMountain
    Posts
    564
    Rep Power
    13
    Опять встретились & время бежит – both work OK.

  13. #13
    Завсегдатай
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    las vegas
    Posts
    1,687
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by Darobat
    1) What's this С тех пор, как, that I see?
    "С тех пор, как" = "since"

    http://www.multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1 ... =0&s=since
    Какая разница, умереть богатым или бедным?

    Какой толк от богатства если ты не счастлив.

  14. #14
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    Здесь... С ложкой
    Posts
    783
    Rep Power
    13
    I should really start using a different online dictionary. Mine said С того = since. Whats the difference between "с тех пор" and "с тех пор, как"?
    Я знаю
    Что делаю
    Вилкою
    Пирогу

    How to Post

    Last edited by Darobat on Mon Mar 5, 1759 1:19 am; edited 243 times in total

  15. #15
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    RedMountain
    Posts
    564
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Darobat
    I should really start using a different online dictionary.
    Have a look at this Даробат http://www.lingvo.ru

  16. #16
    Властелин
    Join Date
    May 2005
    Location
    french camp
    Posts
    1,234
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Darobat
    I should really start using a different online dictionary. Mine said С того = since. Whats the difference between "с тех пор" and "с тех пор, как"?
    Use "с тех пор" if the reference point in time has been already mentioned. Compare

    С тех пор, как я сломал себе ногу, я хожу на руках.
    В прошлом году я сломал себе ногу, и с тех пор я хожу на руках.

    May be it'll be easier for you if I break the expression down:

    "С"= preposition indicating the beginning of something, here = from
    "тех" = those
    "пор" = times (from "пора"=time)
    "kak"=conjunctive, here = when
    I've got a TV, and I'm not afraid to use it

  17. #17
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    Здесь... С ложкой
    Posts
    783
    Rep Power
    13
    Ахххх, понимаю

    Neither Lingvo nor Multitran mark the stress in words... Or do they and I just don't see it?
    Я знаю
    Что делаю
    Вилкою
    Пирогу

    How to Post

    Last edited by Darobat on Mon Mar 5, 1759 1:19 am; edited 243 times in total

  18. #18
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    Melbourne, Australia
    Posts
    312
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Darobat
    Ahh, thankyou. I wasn't as far off as I had originally feared. Some questions though:
    1) What's this С тех пор, как, that I see?
    2) I thought опять and снова were synonyms...
    3) I could swear that бежит works... In my dictionary, it gives the example "время бежит" - Time flies.
    Your questions have been answered, as I can see and I agree with them.

    >>2) I thought опять and снова were synonyms...
    That was my my personal choice, both are right.
    Anatoli - Анатолий - أناتولي - 阿纳托利 - アナトーリー - 아나톨리

  19. #19
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    Melbourne, Australia
    Posts
    312
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Darobat
    Ahh, thankyou. I wasn't as far off as I had originally feared. Some questions though:
    1) What's this С тех пор, как, that I see?
    2) I thought опять and снова were synonyms...
    3) I could swear that бежит works... In my dictionary, it gives the example "время бежит" - Time flies.
    Your questions have been answered, as I can see and I agree with the answers.

    >>2) I thought опять and снова were synonyms...
    That was my my personal choice, both are right.
    Anatoli - Анатолий - أناتولي - 阿纳托利 - アナトーリー - 아나톨리

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary