Please translate this for me...
Кошка сдохла, хвост облез. Кто не с нами, тот балбес!
Thanks
Please translate this for me...
Кошка сдохла, хвост облез. Кто не с нами, тот балбес!
Thanks
I have been through some terrible things in my life, some of which actually happened. -Mark Twain
The cat has died, its tail became mangy, those, who aren't with us are boobies.Originally Posted by Ty
Это детская считалка (одна из её вариаций).
Send me a PM if you need me.
Actually, it's initial form is:
Кошка сдохла, хвост облез. Кто промолвит - тот и съест!
This is a part of a children's game.
Literally, your version is translated:
The cat died and its tail lost its fur. The one who is aside is a blockhead.
My version:
The cat died and its tail lost its fur. The one who utters a word should eat it wholly.
The sense is in the second part. This is a call to take part in some activity, and if you're out of it, you're an outsider.
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Lingvo-translated. I was curious to see what it knows.Originally Posted by Ramil
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Rtyom,
You doubt Lingvo's versions?
-- Да? Коту Ваське, бл##?
-- Нет, Я кот Васька :-/
I said that I just know it was Lingvo. The dictionary has very few options on these words.Originally Posted by Vincent Tailors
No, Lingvo is very good, it helps a lot. However any dictionary isn't flawless.
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
What flaws did you discover in it? And AFAIK Lingvo is made of different dictionaries combined together.
-- Да? Коту Ваське, бл##?
-- Нет, Я кот Васька :-/
Yes, it's Lingvo. I've never known the equivalent for балбес in English.Originally Posted by Rtyom
booby sounds ridiculously for me for some reason but that's what dictionaries are made for in the first place. I often stumbled on Lingvo being incorrect, though.
Send me a PM if you need me.
Do you think combining dictionaries is a good way to avoid all possible mistakes?Originally Posted by Vincent Tailors
First, many Lingvo dictionaries (of English) are compiled by Russians.
Second, they cover definitons only lemma-like.
Third, an all-too-knowing dicitonary is a utopia.
And generally speaking, you can't translate using only two-way definitions.
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
You should use monolingual (English-English) dictionaries more often (maybe you haven't used them at all if you believe in impeccability of Lingvo). Then you'll find enough flawsOriginally Posted by Vincent Tailors
Please correct my mistakes if you can, especially article usage.
My avatar shall be the author I'm currently reading.
What is an English-English dictionary? Does it consist of "Cat -- Cat, Dog -- Dog, Sunny -- Sunny"? Or do you mean "Cat -- a mammal with a long tail and sharp claws"?
Upd:
What is this? Is this what you're talking about?
http://dictionary.reference.com/search?q=booby
-- Да? Коту Ваське, бл##?
-- Нет, Я кот Васька :-/
NeitherOriginally Posted by Vincent Tailors
Cat - Feline mammal usually having thick soft fur and no ability to roar: domestic cats; wildcats
Yeah, of course, what else could I mean? Like our Ожегов, т.е. толковый словарь английского языка.Upd:
What is this? Is this what you're talking about?
http://dictionary.reference.com/search?q=booby
Please correct my mistakes if you can, especially article usage.
My avatar shall be the author I'm currently reading.
Может быть, ты и прав, но я думаю, что большинству из нас легче учиться по старинке, с хорошим двуязычным словарём. Кстати, мне кажется, что пользование толковым словарём не способствует приобретению умения переводить с одного языка на другой.Originally Posted by Vadim84
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Ну это само собой. Я же не говорил, что надо совсем отказаться от двуязычных словарей. Я лишь сказал, что они не безупречны. А пользоваться, конечно, надо обоими типами словарей.Originally Posted by Lampada
Вернее, на начальном уровне только двуязычными, а после определенного этапа можно переходить и на одноязычные. Кроме того, ведь есть специальные, немного упрощенные толковые словари английского для изучающих язык. Я как раз таким в основном сейчас пользуюсь а именно:
Collins Cobuild Advanced Learner's English Dictionary + CD-ROM - рекомедую.
Please correct my mistakes if you can, especially article usage.
My avatar shall be the author I'm currently reading.
However, no dictionary is flawless.Originally Posted by Rtyom
Thank you.Originally Posted by basurero
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
По старинке.Originally Posted by Lampada
Без дефиса.
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Ага, маху дала.Originally Posted by Rtyom
Спасибо.
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Originally Posted by Rtyom
Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.
What is a English forOriginally Posted by Rtyom
молчанка - the name of this game?
Does anybody know?
Lingvo-то не знает
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |