-------------------------Страхование от огня
Квитанция --- Архив --- Полис
В Правление Северного Страхового общества
От Александра Николаевича и Эммы Васильевны КРАФТ
Объявление № 209735
Просим правление общества принять на страхование от огня на основании высочайше утвержденного устава и известных нам полных условий общества, принадлежащие вышеназванным лицам строения, состоящие (находящиеся по адресу):
Московской губернии и уезда в 1 вер(хнем) от.(???) ст(анции) "Болшево" целковской ветки Ярославской железной дороги, имение "Костино", подробно поименованные в описи на обороте сего (документа), сроком на 12 месяцев от 16 марта 1917 по 16 марта 1918 года, причем всякий могущий возникнуть из сего (документа) страховой спор, на основании ст.227 Уст.Гр(ажданского) Суд(а), подлежит разбирательству по месту нахождения правления общества.
Another month ends. All targets met. All systems working. All customers satisfied. All staff eagerly enthusiastic. All pigs fed and ready to fly.
It's a fire insurance policy.
Another month ends. All targets met. All systems working. All customers satisfied. All staff eagerly enthusiastic. All pigs fed and ready to fly.
Блин, про вёрсты-то я и забыл
Another month ends. All targets met. All systems working. All customers satisfied. All staff eagerly enthusiastic. All pigs fed and ready to fly.
txs for answers
please always correct my (often poor) russian
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |