Results 1 to 20 of 24

Thread: Please Help

Hybrid View

  1. #1
    Почтенный гражданин Demonic_Duck's Avatar
    Join Date
    Jun 2010
    Location
    Cambridge, UK
    Posts
    304
    Rep Power
    10
    «Ставка» is a noun, so «я ставка» would mean "I am a bid"! According to MasterAdmin's translation, "I bid" (past tense) would be «я сделал/а* ставку» (literally "I made a bid"), and "my bid" would be «моя ставка».

    Bear in mind that "I bid", in English, is ambiguous, as it could be either simple present or simple past tense ("I bid on auctions every week", or "I bid on an auction last week".)

    * «Сделал» if the speaker is male, «сделала» if the speaker is female.
    Демоническая Утка
    Носитель английского языка, учу русский язык.
    Пожалуйста, исправьте мои сообщения!

  2. #2
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Nov 2010
    Posts
    11
    Rep Power
    10
    Demonic Duck that was a great reply thanks!!

    So would "I bid" present tense.. as in I am someone who bids.. along the lines of "I dance".. be the same as "I bid" past tense, and also if it wasn't necessarily said by a male or a female what would apply regarding masculinity/feminity. (say it was the name of a website or book for example)

    Once again thanks for the great help!!

  3. #3
    Почётный участник
    Join Date
    Nov 2009
    Location
    туманный альбион
    Posts
    91
    Rep Power
    11
    I guess the present tense would be я делаю ставки(I make bids), although that might be ambiguous as it could also mean 'I make bets'.
    Maybe you would need to mention auctions explicitly. eg. something like я участвую в аукционах/торгах(I take parrt in auctions)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary