Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 20 of 35

Thread: New Translation

  1. #1
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Dec 2005
    Posts
    25
    Rep Power
    13

    New Translation

    This time its actually not for me, but for my friend Jon who wants to write a somewhat sentimental message to his Russian friend that lives in Connecticut. I'm not sure what her name is, and he's trying to find out the Russian form of her name, anyway, but he gave me the rest of it. I told him about this site, so he might actually ask all of you himself on here shortly.

    Anyway, here goes:

    Your friendship came along at a very important time in my life - a time when I was losing sight of who I was. You somehow set me back on track, and for that I will be forever grateful. You never knew it, but if not for you, I would have soon lost sight of God forever. The gift you gave me is one not so easily repaid, but if I listen carefully, I can hear you telling me that the best way to do that is to live my life in Christ. I thank you from the bottom of my heart.

  2. #2
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Dec 2005
    Posts
    25
    Rep Power
    13
    Oh - also what is the Russian form of Johnathon? :P

  3. #3
    Властелин
    Join Date
    May 2004
    Location
    Illinois
    Posts
    1,115
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by tirednemo
    Oh - also what is the Russian form of Johnathon? :P
    Джон-а-тон! (see also: Rollerball (2002)

    Godawful film, by the way.
    Corrupting young minds since May 6, 2004.

  4. #4
    Старший оракул
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    c:\earth\usa\minnesota
    Posts
    819
    Rep Power
    13

    Re: New Translation

    Quote Originally Posted by tirednemo
    This time its actually not for me, but for my friend Jon who wants to write a somewhat sentimental message to his Russian friend that lives in Connecticut. I'm not sure what her name is, and he's trying to find out the Russian form of her name, anyway, but he gave me the rest of it. I told him about this site, so he might actually ask all of you himself on here shortly.

    Anyway, here goes:

    Your friendship came along at a very important time in my life - a time when I was losing sight of who I was. You somehow set me back on track, and for that I will be forever grateful. You never knew it, but if not for you, I would have soon lost sight of God forever. The gift you gave me is one not so easily repaid, but if I listen carefully, I can hear you telling me that the best way to do that is to live my life in Christ. I thank you from the bottom of my heart.
    How about:

    твоя дружба появилась при очень важном времени в моей жизни - во время, когда я забывал, кем я был. ты как-то обратила меня на путь истинный, и за это, я буду вечно благодарен. Ты никогда не знала, но без тебя, я бы скоро потерял из виду Бога навсегда. трудно ответить на тот подарок, который ты мне дала, но если я вслушиваюсь, я слышу, как ты мне рассказываешь, чтобы ответить на твой подарок, надо жить Христосом. Благодарю тебя от дна моего сердца.

    Eeek..Im not feelin too good about this one...

  5. #5
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Residing in an unknown place
    Posts
    1,400
    Rep Power
    14
    Here's my go at it:

    Your friendship came along at a very important time in my life - a time when I was losing sight of who I was. You somehow set me back on track, and for that I will be forever grateful. You never knew it, but if not for you, I would have soon lost sight of God forever. The gift you gave me is one not so easily repaid, but if I listen carefully, I can hear you telling me that the best way to do that is to live my life in Christ. I thank you from the bottom of my heart.

    Твоя дружба появилась в очень важное в моей жизни время, время, когда я забывал, кто я. Каким-то образом тебе удалось вернуть меня на путь истинный, за что я буду вечно благодарен тебе. Ты никогда не знал, но, если бы не ты, я бы вскоре потерял веру в бога навсегда. Я не знаю, как (=Сложно) отблагодарить тебя за подарок, который ты подарила. Но, вслушиваясь, я слышу, как ты рассказываешь мне, что лучший способ сделать это - жить Христосом. Благодарю тебя от всего сердца.
    "A classic is something that everybody wants to have read and nobody wants to read"
    Mark Twain
    American author/essayist (1835-1910)
    WHSmith

  6. #6
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18
    Argh, why do people always come in here asking for sappy translations. They are always Americans as well.
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  7. #7
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Residing in an unknown place
    Posts
    1,400
    Rep Power
    14
    Cause this forum's called 'translation help'. Would you like Americans to ask for first-rate translations?
    "A classic is something that everybody wants to have read and nobody wants to read"
    Mark Twain
    American author/essayist (1835-1910)
    WHSmith

  8. #8
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2005
    Posts
    2,382
    Rep Power
    15
    жить Христом
    "Христосом" не звучит.
    If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
    http://masterrussian.net/sendmessage.php
    У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (

  9. #9
    DDT
    DDT is offline
    Завсегдатай DDT's Avatar
    Join Date
    Jul 2004
    Location
    I have given up the Gambling, the Wine and the Cows!.. I'm in St Petersburg Russia
    Posts
    3,368
    Rep Power
    17
    I could never say anything that sappy! Besides, your friend will only tell you to thank God, not him!
    Let me be a free man, free to travel, free to stop, free to work, free to trade where I choose, free to choose my own teachers, free to follow the religion of my fathers, free to talk, think and act for myself. - Chief Joseph, Nez Perce

  10. #10
    Властелин
    Join Date
    Sep 2003
    Location
    Moscow, Russia
    Posts
    1,437
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by Zaya
    жить Христом
    "Христосом" не звучит.
    I would use "жить во Христе".
    "Happy new year, happy new year
    May we all have a vision now and then
    Of a world where every neighbour is a friend"

  11. #11
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Dec 2005
    Posts
    25
    Rep Power
    13
    LoL - neither would I. But it's not from me, it's from him. I'm just trying to get the translation from the email he sent me with the content.

  12. #12
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    18
    Quote Originally Posted by ReDSanchous
    Твоя дружба появилась в очень важное в моей жизни время, время, когда я забывал, кто я. Каким-то образом тебе удалось вернуть меня на путь истинный, за что я буду вечно благодарен тебе. Ты никогда не знал, но, если бы не ты, я бы вскоре потерял веру в бога навсегда. Я не знаю, как (=Сложно) отблагодарить тебя за подарок, который ты подарила. Но, вслушиваясь, я слышу, как ты рассказываешь мне, что лучший способ сделать это - жить Христосом. Благодарю тебя от всего сердца.
    A very good translation, as if it was a native speaker writing... There is only one mistake, I hate to point out mistakes, but shouldn't it be:

    Ты никогда не знала
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  13. #13
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Residing in an unknown place
    Posts
    1,400
    Rep Power
    14
    A very good translation, as if it was a native speaker writing... There is only one mistake, I hate to point out mistakes, but shouldn't it be:

    Ты никогда не знала
    I'm very happy that you liked my translation. I'm actually bi-lingual. Half-Russian, half-English, so it's no wonder that my translation was, like you said, as if it was a native speaker writing. As if... I'm kidding...

    As for the mistake you pointed out, I think I should have taken another look at the initial post by tirednemo. I agree that that sentence should be translated as "Ты никогда не знала". Thanks for pointing out the mistake! I really appreciate that!
    "A classic is something that everybody wants to have read and nobody wants to read"
    Mark Twain
    American author/essayist (1835-1910)
    WHSmith

  14. #14
    Завсегдатай chaika's Avatar
    Join Date
    May 2003
    Location
    Чапелхилловка, NC USA
    Posts
    1,986
    Rep Power
    19
    бога should be Бога with a cap.

  15. #15
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    18
    Quote Originally Posted by ReDSanchous
    A very good translation, as if it was a native speaker writing... There is only one mistake, I hate to point out mistakes, but shouldn't it be:

    Ты никогда не знала
    I'm very happy that you liked my translation. I'm actually bi-lingual. Half-Russian, half-English, so it's no wonder that my translation was, like you said, as if it was a native speaker writing. As if... I'm kidding...

    As for the mistake you pointed out, I think I should have taken another look at the initial post by tirednemo. I agree that that sentence should be translated as "Ты никогда не знала". Thanks for pointing out the mistake! I really appreciate that!
    Well, I knew you were russian, but didn't know you were half-english! Well that explains your superior command of english! Cheers matey!
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  16. #16
    Завсегдатай mishau_'s Avatar
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    Ордынская Московия
    Posts
    2,446
    Rep Power
    15
    Ты никогда не знала
    Well, you write so many requests for having love-letters translated that we have gotten used to these postings and translate mechanically as love-letters everthing you post.

    Whatever Russias invented, a new version of Kalashnikov rifle would come out anyway.
    English Edition

    В обычных странах церковь отделена от государства, а в России - от Бога.

  17. #17
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Residing in an unknown place
    Posts
    1,400
    Rep Power
    14
    I quite agree with Mishau that most of the Russians here are used to correcting such romantic translations caring only about Grammar and style. That's why I made that mistake.

    kalinka_vinnie, well, like I said, I was joking. I'd really like to be half-Russian, half-Enlgish 'cause in this case I could be fluent in both Russian and English. At present, I'm fluent only in Russian. Can't say anything about your Russian 'cause you hardly ever write in Russian on the forum. Thanks for praising my English anyway!
    "A classic is something that everybody wants to have read and nobody wants to read"
    Mark Twain
    American author/essayist (1835-1910)
    WHSmith

  18. #18
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    18
    Quote Originally Posted by ReDSanchous
    kalinka_vinnie, well, like I said, I was joking. I'd really like to be half-Russian, half-Enlgish 'cause in this case I could be fluent in both Russian and English. At present, I'm fluent only in Russian. Can't say anything about your Russian 'cause you hardly ever write in Russian on the forum. Thanks for praising my English anyway!
    What! I write more russian on this forum than anyone else (of the non-russians)! But I guess extremely little is more than absolutely nothing

    But I wasn't fishing for compliments of my Russian, just making an observation that you, in fact, write good English!
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  19. #19
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Residing in an unknown place
    Posts
    1,400
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by kalinka_vinnie
    Quote Originally Posted by ReDSanchous
    kalinka_vinnie, well, like I said, I was joking. I'd really like to be half-Russian, half-Enlgish 'cause in this case I could be fluent in both Russian and English. At present, I'm fluent only in Russian. Can't say anything about your Russian 'cause you hardly ever write in Russian on the forum. Thanks for praising my English anyway!
    What! I write more russian on this forum than anyone else (of the non-russians)! But I guess extremely little is more than absolutely nothing

    But I wasn't fishing for compliments of my Russian, just making an observation that you, in fact, write good English!
    Maybe, you're right that you write more Russian than anyone else on this forum. I meant that it would be a lot better if you wrote more often I just want to impel you to write more Russian, a lot more Russian than you do now! Could you do that? :P

    I didn't mean to offend you in any way.
    "A classic is something that everybody wants to have read and nobody wants to read"
    Mark Twain
    American author/essayist (1835-1910)
    WHSmith

  20. #20
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    18
    The problem with writing Russian in this forum is that the only people who would understand ше is the Russians. а я хочу включить весь мир!!!
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

Page 1 of 2 12 LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary