Results 1 to 6 of 6

Thread: Mumiy Troll - кот кота

  1. #1
    Почётный участник
    Join Date
    Oct 2007
    Location
    Нью-Йорк
    Posts
    140
    Rep Power
    9

    Mumiy Troll - кот кота

    Hi all!

    I have been enjoying the music of Mumiy Troll for a while (any other fans out there?)...but I have been having trouble translating their lyrics, or rather, making sense of their lyrics.

    For example - does кот кота mean anything besides Cat's cat? I wish I could copy some of their lyrics to hear for translation, but they've changed their site to make it more difficult to do this.

    The two CDs I have are: Amba (the new one) and Grand Collection. They do have a neat little translation section - but most of the translations aren't very good. Also, as I am learning Russian, I like to know what individual words mean as well as how they fit into the phrase.

    If anyone can help with translating their songs for a student of Russian - like the songs from AMBA - I would really appreciate it!

    Spasibo in advance!

    P.S. Sorry - my Russian keyboard on this computer doesn't work.

  2. #2
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2006
    Posts
    510
    Rep Power
    9

    Re: Mumiy Troll - кот кота

    Quote Originally Posted by ZelyeUrsuli
    Hi all!

    I have been enjoying the music of Mumiy Troll for a while (any other fans out there?)...but I have been having trouble translating their lyrics, or rather, making sense of their lyrics.
    It is because there is no grammatical structure - subject object shmobject - unleashed stream of conscience. Worse than " i m a loser" by Beck.
    I like this comment - ( #2 - лагутенко-рок )
    http://guitartime.ru/old/humor/h9_7_2.php

    For example - does кот кота mean anything besides Cat's cat?
    Cat (do) cat; where 'do' is any transitive verb, like "он его ( бьет ) палкой, а тот бежать"
    Russian is tough, let’s go shopping!

  3. #3
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,076
    Rep Power
    22
    "Кот кота" here means "Cat (does) cat", where 'does' means ... er... yоu know what.

  4. #4
    Почётный участник
    Join Date
    Oct 2007
    Location
    Нью-Йорк
    Posts
    140
    Rep Power
    9
    Thanks for the link, vox. Not sure I understood most of it.

    Well, I like their music anyway, lyrics aside.

    gRomoZeka - thanks. That's - er - interesting.

    And does "Делай меня" of Делай меня точно mean the same thing as if you did a direct translation into English?


    Perhaps I should be listening to more foreign-friendly Russian rock music, huh? Any suggestions? (If so, best to give a list, as I do listen to a few others!)

    Here are two songs I'd like translated if anyone has the time:

    Бермуды

    Всем телепрограммам приходит однажды конец,
    Ведь спутникам и их антеннам не все держать связь.
    Они могли бы тоже хотеть и любить отдохнуть.
    Такое желание еще не подкралось ко мне.
    Давно прозвенел последний трамвай,
    Но все не летит первый звездолет.
    Осталось мне что – посидеть у окна
    И, видно, еще подождать.
    Скрестив ноги, в позе йоги на подоконнике.
    Какие Бермуды! Какие треугольники!
    Последний и предпоследний герой
    Утонут в свою предпоследнюю-последнюю осень.
    Давай будем мерить все наши новые джинсы,
    На ужин в лучший китайский в стране ресторан.
    Зажегся давно этот красный фонарь,
    Но как сесть на хвост тебе, дракон?
    Осталось мне что – посидеть у окна
    И, видно, еще подождать.
    Скрестив ноги, в позе йоги на подоконнике.
    Какие Бермуды! Какие треугольники!


    Свидетелей

    (I think I get this one, overall, but am still a bit confused....)

    Свидетелей не убирают.
    Их кормят, лелеют, они много знают –
    Свидетели.
    Свидетели расскажут нам однажды,
    Однажды, пока их никто не съест,
    Расскажут и укажут место, где клад,
    Где они прячут всех наших невест.
    Свидетелей не убирают.
    Их кормят, лелеют, они много знают –
    Свидетели.
    Свидетели укажут нам тропинку
    И шифры подберут открыть для нас,
    Где Золушки подменивают туфли на ботинки,
    Непреданные жены имитируют оргазм.
    Свидетелей не убирают.
    Их кормят, лелеют, они много знают –
    Свидетели.
    Свидетели… так хочется им верить,
    Поднять их, удержать руку,
    Чтобы не дрогнул, щелкнул и проверил,
    Что все – прикончил! Ату его, ату!


    Also, if anyone does like Mumiy Troll - do you know what the history of their song Банды is? I understand most of it - the chorus at least. Just wondering if it has anything to do with anyone in particular?

    Here are the lyrics though:
    Кто ушел из этой банды первым,
    Кто устал, или подвели вдруг нервы.
    Как тебя звали, куда тебя звали?
    Герой.
    Как тебя звали, куда тебя звали,
    Когда тебя драли на части?
    В лоб стреляли, убирали
    Чисто, выносили мимо санчасти,
    Ах, какое счастье, что…
    Ушел из этой банды не последний и живой.
    Кто ушел из этой банды первым,
    Кто устал, или подвели вдруг нервы.
    Как тебя звали, куда тебя звали?
    Герой.
    Кто проплачет все, а кто проплатит,
    Кому подписывать счет?
    От криков линяет, свеча догорает, и гимны остаются без нот.
    Вот такой коловорот, что…
    Ушел из этой банды не последний и живой.
    Кто ушел из этой банды первым,
    Кто устал, или подвели вдруг нервы.
    Как тебя звали, куда тебя звали?
    Герой.

  5. #5
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,636
    Rep Power
    32
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  6. #6
    Почётный участник
    Join Date
    Oct 2007
    Location
    Нью-Йорк
    Posts
    140
    Rep Power
    9
    Thanks!

    Yeah, I have that CD (AMBA) and the Grand collection.

    I like the music a lot. It's easy listening for a bus ride home.

Similar Threads

  1. Тур группы Мумий Тролль - Mumiy Troll's Tour
    By MasterAdmin in forum Music, Songs, Lyrics
    Replies: 1
    Last Post: January 12th, 2009, 02:52 AM
  2. Troll in Icelandic?
    By Dov in forum Scandinavian
    Replies: 6
    Last Post: May 18th, 2006, 02:38 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary