ты мне нужна. это я тебе ненужен.
Does this mean: I need you, and you don't need me??
Or: You need me, and I don't need you??
ты мне нужна. это я тебе ненужен.
Does this mean: I need you, and you don't need me??
Or: You need me, and I don't need you??
This one (male to female)Originally Posted by kid
Isn't the translation "It's that you don't need me" better?..Originally Posted by kid
Just of curiosity.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Семантика, имхо.Originally Posted by Оля
Если очень нужен дословный перевод, я бы предложила "It's you who don't need me".
"It's you who doesn't need me."Originally Posted by gRomoZeka
Ingenting kan stoppa mig
In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!
Упс.Originally Posted by TATY
Спасибо, TATY.
спасибо!
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |