Results 1 to 18 of 18

Thread: The Lord's Prayer

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Sep 2005
    Location
    Delaware, USA
    Posts
    215
    Rep Power
    13

    The Lord's Prayer

    Hi all!
    Could somebody please check my translation of "The Lord's Prayer" in Russian? (AKA "Our Father"). I found this translation on the web, and I want to make sure it's right. I'm sure there are several versions, as there are in English. But I just want to make sure it's correct.

    Please post any corrections, or if you have a better copy, please post that. Thanks!

    Platinum

    __________________________________________________ _______
    Отче наш, ижё еси на небесех, да святится имя Твоё, да приидет Царствие Твоё, да будет воля Твоя яко на земли, и на небеси. Хлеб наш насущный даждь нам днесь, и прости нам грехи наши, яко же и мы прощаем должникам нашим, и не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого. Аминь.
    Платинов

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Moscow,50 feet above the ground
    Posts
    4,106
    Rep Power
    17
    Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, яко же и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого.

    ~Google
    Я так думаю.

  3. #3
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Sep 2005
    Location
    Delaware, USA
    Posts
    215
    Rep Power
    13
    Thanks. I think I found that version as well, but I wanted to check it. Also, shouldn't the "Твое" be "Твоё"?


    Quote Originally Posted by Leof
    Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, яко же и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого.

    ~Google
    Платинов

  4. #4
    DDT
    DDT is offline
    Завсегдатай DDT's Avatar
    Join Date
    Jul 2004
    Location
    I have given up the Gambling, the Wine and the Cows!.. I'm in St Petersburg Russia
    Posts
    3,368
    Rep Power
    17
    Also, shouldn't the "Твое" be "Твоё"?
    See what I mean people? I gets confusing when you use the wrong letters.
    Let me be a free man, free to travel, free to stop, free to work, free to trade where I choose, free to choose my own teachers, free to follow the religion of my fathers, free to talk, think and act for myself. - Chief Joseph, Nez Perce

  5. #5
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    19
    Quote Originally Posted by Platinum
    Thanks. I think I found that version as well, but I wanted to check it. Also, shouldn't the "Твое" be "Твоё"?


    Quote Originally Posted by Leof
    Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, яко же и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого.

    ~Google
    No, it's «Твоe». The Church Slavonic, you know.
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  6. #6
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Sep 2005
    Location
    Delaware, USA
    Posts
    215
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Rtyom
    No, it's «Твоe». The Church Slavonic, you know.
    Forgive me for being such a newbie. So how is that pronounced? On this website it sounds like the speaker is using the ё.

    http://shareyourstorynow.org/2006/09/05 ... n-russian/

    And here, using the older alphabet:
    http://www.prayer.su/russian/v-1876/

    And here:
    http://www.christusrex.org/www1/pater/i ... sian-l.jpg

    Anyway...I'm just a beginner, and thought it would be neat to memorize it in Russian. But then again, maybe I should learn it in Old Slavonic so I can say it when I go to the Ukrainian church.
    Платинов

  7. #7
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    19
    The speaker reads the prayer in the modern Russian, so he uses "ё."
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  8. #8
    Завсегдатай BappaBa's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Нерезиновая
    Posts
    2,115
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by Platinum

    Forgive me for being such a newbie. So how is that pronounced? On this website it sounds like the speaker is using the ё.

    http://shareyourstorynow.org/2006/09/05 ... n-russian/ .
    It sounds like "e" to me. I never heard "ё" in a church.

  9. #9
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    He says "да святится имя твоё, да придёт царствие твое". Дальше он тоже говорит везде "ё".
    By the way, it should be "приидет" here, not "придёт".
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  10. #10
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    19
    I told he did it modern.
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  11. #11
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Rtyom
    I told he did it modern.
    "Царствие твое" is not modern! Пусть он определится.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  12. #12
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    North Carolina
    Posts
    341
    Rep Power
    13
    Just for fun:

    http://en.wikipedia.org/wiki/The_Lor...rent_languages

    NB: the ending of the prayer has significant variation. The Ukrainian version we have hanging on our wall ends with a trinitarian formula instead.

  13. #13
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2006
    Location
    Москва, Зеленоград.
    Posts
    2,039
    Rep Power
    14
    Ѿче на́шъ иже еси на н[е]б[е]сѣ[хъ], да с[вѧ]ти́тсѧ и́мѧ Твое́, да прїидетъ ц[а]рствїе Твое́, да буде[тъ] волѧ Твоѧ, ѧко на н[е]б[е]си и на земли́. Хлѣбъ на́шъ насущныи да́ждь на́мъ дне́сь и оста́ви на́мъ дол[ъ]гы на́ша, ѧко и мы оставлѧемъ дол[ъ]жникомъ на́ши[мъ] и не в[ъ]веди на́съ в напа́сть но изба́ви на[съ] ѿ лука́ваго.


    Не бывает Ё в церковнославянском. Как написано, так и читать надо. И ударения проставлены.

    А вот современный русский язык надо с Ё читать:

    Отче наш, сущий на небесах, да святится имя Твоё, да приидет царствие Твоё, да будет воля Твоя как на небе, и на земле. Хлеб наш насущный дай нам на сей день. И прости нам наше долги, как и мы прощаем нашим должникам. И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Аминь

    Вообщем, определиться надо, какая версия молитвы нужна автору темы.
    Quote Originally Posted by Platinum
    I'm sure there are several versions, as there are in English.
    За тысячу лет вариантов набежало немало.
    Современный русский, современный церковнославянский, более старый церковнославянский восточного извода, старославянский...




    отьче нашь, иже еси на небесѣхъ, да свѫѧтитъсѧ
    имѧ твое, да придетъ цѣсарьствиѥ твое, да
    бѫдетъ волѣ твоѣ iако на небеси, и на земли.
    хлѣбъ нашь насѫщьнъ даждь намъ дьнь сь.
    и отъпѹсти намъ длъги нашѧ, iако и мы
    отъпѹштаемъ длъжникомъ нашимъ. и не въведи
    насъ въ напасть, нъ избави ны отъ лѫкаваго.
    аминъ.

    (Ъ и Ь тут надо бы читать, да и юсы бы в нос не плохо бы)

  14. #14
    Завсегдатай chaika's Avatar
    Join Date
    May 2003
    Location
    Чапелхилловка, NC USA
    Posts
    1,986
    Rep Power
    19
    Вот явная проблема в Библиоведении -- смешивание правописания. Каждый монах пишет по-своему.

    Очевидны ошибки типа ѧко/iако, нашь/нашъ, лука́ваго/лѫкаваго. Кстати, земля не пишется через ѣ?

    Спасибо Wowik-у. Интересно -- можешь поставить даты писания этих вариантов?

  15. #15
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2006
    Location
    Москва, Зеленоград.
    Posts
    2,039
    Rep Power
    14
    Да! Еще не забываем, что в церковнославянском традиционно Г читается фрикативно

  16. #16
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2006
    Location
    Москва, Зеленоград.
    Posts
    2,039
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by chaika
    Очевидны ошибки типа ѧко/iако, нашь/нашъ, лука́ваго/лѫкаваго. Кстати, земля не пишется через ѣ?
    Последний вариант - старославянский.
    Первый и картинка текст согласно Острожской Библии. 1581 год.
    Церковнославянский во всей красе. Только не забываем, что больших и малых букв этого в те времена не было, да и пробелов особо тоже.
    Старославянский Кирила и Мефодия начинается с 863. Считается где-то до XI века.

    В текстах сказывается разница старослявянского и церковнославянского. Юс большой (ѫ) в церковнославянском перешел в "oy", который теперь мы пишем как "у". Юс малый (ѧ) в современном русском выглядит, как "Я" и заменяет старославянские "ia", "ѧ", "iѧ". В современном церковнославянском часто все варианты тоже пишут как ѧ.

    Церковнославянский (восточного извода), это книжный старославянский, формализованный для однообразия и удобства использования на больших территориях, а также из-за особого почтения к священным текстам. Так просто менять текст, который писали свв. Кирилл и Мефодий никто не позволит.
    Язык книжный, его нельзя услышать на улице, можно только выучить правила и писать по старым образцам, иначе книгу не поймут ни на другом конце Руси (или в Сербии), ни через пару сотен лет, пока книга служит.
    формальные правила зачастую введены исскуственно и удобны именно для книжного языка. Например по окончаниям можно однозначно определить падеж (родительный или винительный), там где в русском (и старославе) это невозможно, для этого часто использовали, например, Ять.
    В язык привнесено достаточно древнерусских черт.
    Это не просто накопившиеся ошибки писцов, а часто выполненные заново переводы, на которые разговорный язык переводчика влиял в большей степени.
    Вообщем, язык за полтысячелетия заметно изменился, несмотря на консервативную среду.

    В современном церковнославянском про богоматерь уже не скажут "доити", а скажут "млеком кормити". Ну не знает современный человек, что доити - это кормить грудью/грудным молоком.


    По крайней мере в старославянском "землia".
    В церковнославянском и дореформенном русском ѣ (и некоторые другие буквы) не всегда писалась этимологически, т.е. отличается от старославянского.

    Есть словарь по старославу:
    http://ksana-k.narod.ru/djvu/slavdic/do/directory.djvu

    Есть Wiki на старославе. Там правописание пытаются несколько нормализовать, аналогично вышеуказанному словарю.
    http://cu.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D1% ... 1%88%D1%8C

  17. #17
    Завсегдатай chaika's Avatar
    Join Date
    May 2003
    Location
    Чапелхилловка, NC USA
    Posts
    1,986
    Rep Power
    19
    Спасибо за информацию, Wowik.

    Много лет назад, когда был аспирантом в http://www.uchicago.edu/ , слушал курс по старославянскому языку. У меня ещё есть курсовой учебник (написан на немецком!).

  18. #18
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2006
    Location
    Москва, Зеленоград.
    Posts
    2,039
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by chaika
    Много лет назад, когда был аспирантом в http://www.uchicago.edu/ , слушал курс по старославянскому языку.
    Надеюсь я не очень наврал?

Similar Threads

  1. Please Translate a Prayer!
    By Celephais in forum Spanish
    Replies: 1
    Last Post: April 13th, 2009, 01:48 AM
  2. Replies: 0
    Last Post: August 16th, 2008, 12:34 AM
  3. May the good lord bless and keep you
    By tohca in forum Audio Lounge
    Replies: 4
    Last Post: January 22nd, 2008, 05:33 AM
  4. Drunken as a Lord, sober as ...
    By Vladi in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 6
    Last Post: June 2nd, 2006, 11:01 PM
  5. Lord of War
    By kalinka_vinnie in forum General Discussion
    Replies: 16
    Last Post: October 3rd, 2005, 06:01 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary