Results 1 to 15 of 15

Thread: I need some help, if somebody is willing......

  1. #1
    Новичок
    Join Date
    Aug 2009
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    I need some help, if somebody is willing......

    I am currently playing an online, real time strategy game, and am trying to to take with a group of players, that are only willing to talk to someone that speaks Russian.
    I have tried several online translator programs, and none of them are good for anything other than getting a BASIC understanding, and the translation is not very good.
    Anyway, I was wondering if anybody would be willing to translate, perfectly, our conversations, so that I can make progress with this group.
    I know this might sound a little lame, but, I am at a loss as to how to start a dialogue with them, and their "leader".
    I will have a lot of messages to have translated, both from Russian, into English, and back.
    If anybody is willing to help, I would very much appreciate it. If you are willing, this is something that I would like translated, if possible, into Russian. I will copy and paste what you translate.
    This is what I would like translated to start:
    "Greetings!
    It appears that you are interested in attacking the alliance known as THEO.
    We have the same interest as you.
    I was hoping that we could discuss this further, and possibly start coordinated strikes against them.
    If this works well, I would hope that we could discuss a possible NAP.
    I look forward to hearing from you.

    Best wishes,
    Eclipsegsx4, High Councilor, Diplomat Prime"

    Thanks to anyone that could do this for me.

  2. #2
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Aug 2009
    Location
    RUSSIA, SPB
    Posts
    57
    Rep Power
    7

    Re: I need some help, if somebody is willing......

    I thing that:

    Поздравляю!
    Кажется, что вам интересно нападене на союз TEO.
    Нам тоже это интересно.
    Надеюсь, что можно обсудить это и ,вероятно, начать скоординированый удар на них.
    Если это удастся, что можно будет осудить и возможность NAP.
    Жду ответа.

    Всего хорошего,
    Eclipsegsx4, High Councilor, Diplomat Prime
    Korrigieren Sie bitte all meine Beiträge.

  3. #3
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19

    Re: I need some help, if somebody is willing......

    Quote Originally Posted by abehterev
    I thing that:

    Поздравляю!
    Кажется, что вам интересно нападене на союз TEO.
    Нам тоже это интересно.
    Надеюсь, что можно обсудить это и ,вероятно, начать скоординированый удар на них.
    Если это удастся, что можно будет осудить и возможность NAP.
    Жду ответа.

    Всего хорошего,
    Eclipsegsx4, High Councilor, Diplomat Prime
    Looks like a machine translation. I don't understand the sentence "Если это удастся, что можно будет осудить и возможность NAP". Also, "Greetings" is not "поздравляю" (it would be "congrats")...
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  4. #4
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Aug 2009
    Location
    RUSSIA, SPB
    Posts
    57
    Rep Power
    7

    Re: I need some help, if somebody is willing......

    >Если это удастся, что можно будет обсудить и возможность NAP
    Это же он-лайн игры. Я просто не знаю что такое NAP. Может разделение правления, может налоги. В каждой игре свое.
    С congrats - эт да, лоханулся
    Korrigieren Sie bitte all meine Beiträge.

  5. #5
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Aug 2009
    Location
    RUSSIA, SPB
    Posts
    57
    Rep Power
    7

    Re: I need some help, if somebody is willing......

    Кажется, что вам интересно нападене на союз TEO. = Мы думаем, что вы хотите напасть на союзTEO.
    Нам тоже это интересно. = Наши интересы совпадают
    Надеюсь, что можно обсудить это и ,вероятно, начать скоординированый удар на них. = Предлагаю это обсудить, после чего начать совместный удар по ним.

    Но хочу сказать, что это же не деловая переписка.
    Я перевел так, как бы сказал олин из моих знакомых - участник одной из игр.

    А еще у меня стилистика страдает
    Korrigieren Sie bitte all meine Beiträge.

  6. #6
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19

    Re: I need some help, if somebody is willing......

    Quote Originally Posted by abehterev
    >Если это удастся, что можно будет обсудить и возможность NAP
    Это же он-лайн игры. Я просто не знаю что такое NAP. Может разделение правления, может налоги. В каждой игре свое.
    Even without the "NAP", the sentence doesn't make sense...
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  7. #7
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Aug 2009
    Location
    RUSSIA, SPB
    Posts
    57
    Rep Power
    7

    Re: I need some help, if somebody is willing......

    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by abehterev
    >Если это удастся, что можно будет обсудить и возможность NAP
    Это же он-лайн игры. Я просто не знаю что такое NAP. Может разделение правления, может налоги. В каждой игре свое.
    Even without the "NAP", the sentence doesn't make sense...
    А у меня еще и руки "кривые": Если это удастся, что можно будет обсудить и возможность NAP. не "что", а "то" я имел ввиду.
    А вообще: "Если замысел удастся, то можно будет обсудить..."
    Korrigieren Sie bitte all meine Beiträge.

  8. #8
    Новичок
    Join Date
    Aug 2009
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Re: I need some help, if somebody is willing......

    Hey, thanks for all the replies!
    Is there any specific translation that I should use?
    This is one of those times, when I really wish that this group I am trying to communicate with, spoke German. It would be FAR easier since that is something I know.

  9. #9
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Aug 2009
    Location
    RUSSIA, SPB
    Posts
    57
    Rep Power
    7

    Re: I need some help, if somebody is willing......

    Quote Originally Posted by Calin
    Hey, thanks for all the replies!
    Is there any specific translation that I should use?
    This is one of those times, when I really wish that this group I am trying to communicate with, spoke German. It would be FAR easier since that is something I know.
    Sagst du bitte... Was ist das NAP?
    Korrigieren Sie bitte all meine Beiträge.

  10. #10
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2009
    Posts
    537
    Rep Power
    15

    Re: I need some help, if somebody is willing......

    Quote Originally Posted by Calin
    Greetings!
    It appears that you are interested in attacking the alliance known as THEO.
    We have the same interest as you.
    I was hoping that we could discuss this further, and possibly start coordinated strikes against them.
    If this works well, I would hope that we could discuss a possible NAP.
    I look forward to hearing from you.

    Best wishes,
    Eclipsegsx4, High Councilor, Diplomat Prime
    Приветствуем!
    Кажется, вы заинтересованы в нападении на альянс, известный как «THEO».
    У нас общие с вами интересы, и мы надеемся, что все вместе мы могли бы обсудить перспективы скоординированного удара на него.
    Если атака окажется успешной, мы могли бы обсудить возможный NAP.
    Ждём вашего ответа.

    С наилучшими пожеланиями,
    Eclipsegsx4, High Councilor, Diplomat Prime.

  11. #11
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19

    Re: I need some help, if somebody is willing......

    Quote Originally Posted by abehterev
    Sag[s:h9gnepry]st du[/s:h9gnepry] uns, bitte... Was ist [s:h9gnepry]das[/s:h9gnepry] "NAP"?
    Quote Originally Posted by Звездочёт
    Приветствуем!
    Кажется, вы заинтересованы в нападении на альянс, известный как «THEO».
    У нас общие с вами интересы, и мы надеемся, что все вместе мы могли бы обсудить перспективы скоординированного удара на него.
    Если атака окажется успешной, мы могли бы обсудить возможный NAP.
    Ждём вашего ответа.

    С наилучшими пожеланиями,
    Eclipsegsx4, High Councilor, Diplomat Prime.
    I think the "NAP" and the "Eclipsegsx4, High Councilor, Diplomat Prime" should be in Russian, too.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  12. #12
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2009
    Posts
    537
    Rep Power
    15

    Re: I need some help, if somebody is willing......

    Quote Originally Posted by Оля
    I think <...>"Eclipsegsx4, High Councilor, Diplomat Prime" should be in Russian, too.
    I cannot see any reasons why we have to spell it by Russian letters. Eclipsegsx4, High Councilor, Diplomat Prime are nicknames, so I think an original spelling is better. NAP… I do not know what this abbreviation means, and by what way it should be built into a sentence.

  13. #13
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19

    Re: I need some help, if somebody is willing......

    Quote Originally Posted by Звездочёт
    Eclipsegsx4, High Councilor, Diplomat Prime are nicknames...
    Ha ha... I didn't get they were nicknames... I thought it was some long "title" of one person.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  14. #14
    Почтенный гражданин studyr's Avatar
    Join Date
    Feb 2009
    Location
    Бауманская, Москва Skype - alr0lbxrl
    Posts
    384
    Rep Power
    8

    Re: I need some help, if somebody is willing......

    Quote Originally Posted by Calin
    I would hope that we could discuss a possible NAP.
    Maybe NAP is Network Access Protection?

  15. #15
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2009
    Posts
    537
    Rep Power
    15

    Re: I need some help, if somebody is willing......

    Quote Originally Posted by Оля
    I thought it was some long "title" of one person.
    That’s why I replaced the pronoun “I” (я) by the “we” (мы) everywhere in the letter, and edited the third and the fourth sentence.

    Quote Originally Posted by studyr
    Maybe NAP is Network Access Protection?
    I believe it’s a special term in the game.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary