Results 1 to 20 of 50

Thread: How do you say "The sacrifice of hiding in a lie" in Russian?

Hybrid View

  1. #1
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,048
    Rep Power
    30
    I am afraid I missed completely logical connection between sacrificing and optimism.

    ----------------
    offtop: Why do usually someone want to say an aphorism in foreign language? Normally it is a good idea when that language fits that aphorism best, that is when it is a native phrase for that language and keeps its spirit. So, here is an advice: if you want a good phrase in Russian, find it in Russian sources, not translate.

    Russian is absolutely not the best language for the straightforward moralizing, BTW.
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

  2. #2
    Старший оракул CoffeeCup's Avatar
    Join Date
    Feb 2009
    Location
    Snowbearia
    Posts
    902
    Rep Power
    15
    Why do usually someone want to say an aphorism in foreign language? Normally it is a good idea when that language fits that aphorism best, that is when it is a native phrase for that language and keeps its spirit. So, here is an advice: if you want a good phrase in Russian, find it in Russian sources, not translate.
    Taking into account all similar threads here the answer is that people like to make a tattoo in a language nobody around can understand. If the people around were able to see and read the tattoo they would do it automatically and would not pay a lot of attention to it. But if the tattoo were in an unknown language they would stumble upon it and ask the question "What does it mean?" If it were a real Russian saying the direct translation to English would be clumsy and fail the purpose to amuse the person seeing the tattoo. But if the tattoo were in clumsy Russian it translation would turn into highly poetical English saying and makes the WOW factor for the person seeing the tattoo.
    So Long, and Thanks for All the Fish

  3. #3
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Mar 2010
    Location
    Texas
    Posts
    32
    Rep Power
    11
    Quote Originally Posted by CoffeeCup View Post
    Taking into account all similar threads here the answer is that people like to make a tattoo in a language nobody around can understand. If the people around were able to see and read the tattoo they would do it automatically and would not pay a lot of attention to it. But if the tattoo were in an unknown language they would stumble upon it and ask the question "What does it mean?" If it were a real Russian saying the direct translation to English would be clumsy and fail the purpose to amuse the person seeing the tattoo. But if the tattoo were in clumsy Russian it translation would turn into highly poetical English saying and makes the WOW factor for the person seeing the tattoo.
    That's a good point, one I've thought about a lot and been told about quite a few times. Though I've been finding it hard to research my ideas and get direct Russian results rather than trying to force the translation of my English words into Russian words.
    Regardless, I'll still keep trying to find something I can work with.

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary