1. Каждый год Петровы выписывают журналы и газеты, и каждый год в семье идут споры, что лучше выписать.

3. Дело в том, что у людей теперь большой выбор, но цены на газеты и журналы слишком высокие, и нужно много денег, чтобы выписать всё, что они выписывали раньше.
3. The point is that people now have a large choice, but the cost of newspapers and magazines is too high. A lot of money is necessary in order to subscribe to them all...’

[I am unsure of the latter part of the sentence, ‘что они выписывали раньше’. Who is ‘they’ referring to? The Petrovs or ‘people’?]

Should be "people". This sentence does not say anything about the Petrovs, it is about "people" in general.

9. От этих изданий Петровы не откажутся.
9. The Petrovs will not refuse/turn down these editions.

10. Не могут они отказаться и от еженедельника <<Семь дней>>.
10. They cannot refuse/ turn them down, and from weekly ‘Seven Days’. "Семь дней" is not "family day", there is no "семья" (family).

12. Таня и Дима хотят подписаться на свою любимую газету <<Комсомольская правда>>.
12. Tanya and Deema want to subscribe to their favourite newspaper, ‘Komsomolskaya Truth’. [Does комсомольский refer to the place in Russia?]
- no, it refers to Komsomol (young communist league, in Russian: коммунистический союз молодёжи). It does not exist since maybe 1991, but the newspaper is still very popular in Russia, and they are keeping its original name. Russian people usually call it shorter: "Комсомолка". Komsomolskaya Pravda - Wikipedia, the free encyclopedia