It is another beautiful Russian song. It is very expressive, and it has the metaphors. It is here
http://www.youtube.com/watch?v=P0Q1pYI- ... re=related
Please help me with translate. Correct my mistakes.
Thanks very much
Свет твоей любви
Опять приходишь ты в мой сон,
Но так не долго длится он.
Тебя уносит ветер,
На рассвете ты, исчезая,
Прошепчешь: «Не забудь меня»
Припев
Свет твоей любви
Не прольется золотым дождем,
Звездами сиять будет долго в небесах.
Нам не суждено
Было счастье разделить вдвоем.
Свет твоей любви навсегда в моих слезах.
Наверно, где-то далеко
Тебе сейчас совсем легко.
Печаль хочу свою я
Отпустить туда,
Где все тише ты шепчешь:
«Не забудь меня».
Припев
Свет защитит меня от бед,
Звездами сиять будет долго в небесах.
Нам не суждено было счастье сохранить свое
Свет твоей любви навсегда в моих слезах.
Ты в моих слезах
in English
The light of your love
You are coming into my dream again,
But my dream is so short.
When daybreak comes, you will be removed by the wind, (or "you will be gone with the wind"?), will be disappearing
And you will whisper “Don’t forget me”
Refrain
The light of your love
Will not spill like a gold rain.
It will shine as the stars in the sky.
We were not fated
To share our happiness together.
The light of your love has penetrated into my tears for ever.
Probably, you are somewhere distant,
And you are felt relieved entirely.
I want to release my sorrow
Into that moment,
Where you are making the whisper more and more quiet
“Don’t forget me”
Refrain
I will be protected by your Light.
It will shine as the stars in the sky for long.
We were not fated to remain our happiness.
The light of your love has penetrated into my tears for ever.
You are inside my tears.