Results 1 to 6 of 6

Thread: Help me !translate this,thanks

  1. #1
    Новичок
    Join Date
    May 2006
    Posts
    3
    Rep Power
    0

    Help me !translate this,thanks

    тише едешь дапьше будешь

  2. #2
    Завсегдатай chaika's Avatar
    Join Date
    May 2003
    Location
    Чапелхилловка, NC USA
    Posts
    1,987
    Rep Power
    16
    should be:
    тише едешь дальше будешь

    = Больше дела, меньше слов
    Less talk, more action!

    THESE ARE DIFFERENT SAYINGS, PER LATER COMMENTS. But I'm leaving it just to show myself that I don't know everything!

    Haste makes waste. sounds good to me! Thanks for the corrections. Now I know what тише едешь, дальше будешь means.

  3. #3
    DDT
    DDT is offline
    Завсегдатай DDT's Avatar
    Join Date
    Jul 2004
    Location
    I have given up the Gambling, the Wine and the Cows!.. I'm back now! ....nope Im gone again!
    Posts
    3,364
    Rep Power
    14
    The English eqivalent would probably be

    The slower you go the further you get!
    Let me be a free man, free to travel, free to stop, free to work, free to trade where I choose, free to choose my own teachers, free to follow the religion of my fathers, free to talk, think and act for myself. - Chief Joseph, Nez Perce

  4. #4
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19
    Quote Originally Posted by chaika
    should be:
    тише едешь дальше будешь

    = Больше дела, меньше слов

    Less talk, more action!
    Очень-очень вольный перевод...
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  5. #5
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,076
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by chaika
    should be:
    тише едешь дальше будешь

    = Больше дела, меньше слов

    Less talk, more action!
    Well, I think these two sayings have almost nothing in common.
    "Tише едешь дальше будешь" is more like "Поспешишь - людей насмешишь!".
    Lingvo gives such translations:
    more haste, less speed — тише едешь, дальше будешь
    haste makes waste — поспешишь - людей насмешишь

  6. #6
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    15
    or simply: Baby steps!
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary