Results 1 to 19 of 19

Thread: Graduation, degrees, etc.

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Apr 2005
    Location
    On the ice
    Posts
    451
    Rep Power
    10

    Graduation, degrees, etc.

    I am trying to explain to my Russian pen pal what I am doing in my life but I have no idea how to say these things in Russian...

    1. I just got my bachelor's degree in accounting

    2. I am going to grad school in the fall to get a masters of accounting

    3. I am planning to become a CPA (certified public accountant)

    4. A CPA prepares financial statements, prepares tax returns, and conducts audits

    yes I know this is terribly boring but unfortunately it is what I am going to do.

  2. #2
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2005
    Posts
    458
    Rep Power
    10
    Quote Originally Posted by Biancca
    1. I just got my bachelor's degree in accounting
    Я только что получила степень бакалавра бухгалтерского дела.

    2. I am going to grad school in the fall to get a masters of accounting
    Я собираюсь закончить школу осенью и получить степень магистра бухгалтерского дела.

    3. I am planning to become a CPA (certified public accountant)
    Я планирую/собираюсь стать сертифицированным государственным бухгалтером.(oh Jesus! It's better don't translate CPA into Russian )

    4. A CPA prepares financial statements, prepares tax returns, and conducts audits
    CPA готовит финансовые отчеты, налоговые декларации и руководит аудитом (or руководит проверкой отчетности).

    I'm not quite sure that CPA = сертифицированный государственный бухгалтер, because in Russian государственный бухгалтер sounds a bit funnily (IMHO)
    Maybe общественный бухгалтер is more correct. My dictionary translates public as общественный or государственный, and in your case I can't choose right variant
    My English isn't so good, зато с русским все в порядке ))
    I'll be very thankful, if you correct my mistakes.

  3. #3
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Apr 2003
    Posts
    253
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by pranki
    Quote Originally Posted by Biancca

    2. I am going to grad school in the fall to get a masters of accounting
    Я собираюсь закончить школу осенью и получить степень магистра бухгалтерского дела.
    pranki, she is saying I will be attending graduate school in the fall. We commonly say grad-school which is short for graduate study. I think it would be

    я буду учитсься в аспирантуру осенью чтобы получить степень магистра бухгалтерского дела.

  4. #4
    Властелин
    Join Date
    Sep 2003
    Location
    Moscow, Russia
    Posts
    1,437
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by pranki
    It's better don't translate CPA into Russian
    A little correction, if I may: "It's better not to translate CPA into Russian" or "You better don't translate CPA into Russian" (I think the former suits more here though)
    Quote Originally Posted by pranki
    I'm not quite sure that CPA = сертифицированный государственный бухгалтер, because in Russian государственный бухгалтер sounds a bit funnily (IMHO)
    Maybe общественный бухгалтер is more correct. My dictionary translates public as общественный or государственный, and in your case I can't choose right variant
    Yes, I also think that the word государственный doesn't really suit here. Lingvo translates it simply as "дипломированный бухгалтер".
    Quote Originally Posted by drew881
    я буду учитсься в аспирантуру осенью чтобы получить степень магистра бухгалтерского дела.
    я буду учитсься в аспирантуре осенью чтобы получить степень магистра бухгалтерского дела.
    "Happy new year, happy new year
    May we all have a vision now and then
    Of a world where every neighbour is a friend"

  5. #5
    Почётный участник
    Join Date
    Feb 2005
    Location
    Back home in Epping, UK
    Posts
    72
    Rep Power
    10

    Correction of corrections

    Quote Originally Posted by Friendy
    Quote Originally Posted by pranki
    It's better don't translate CPA into Russian
    A little correction, if I may: "It's better not to translate CPA into Russian" or "You better don't translate CPA into Russian" (I think the former suits more here though).
    "You better don't translate CPA into Russian" is ungrammatical.
    "You'd better not translate CPA into Russian" sounds too much like a threat.
    Maybe the phrasing you're thinking of is "You'd be best not to translate CPA into Russian".
    "Музыка, всюду музыка.
    Линия перегружена.
    Пространство между нами сжимается.
    Все, что можно уже нарушено."
    -- "Пространство между нами" by Ядерный сок

  6. #6
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Apr 2005
    Location
    On the ice
    Posts
    451
    Rep Power
    10
    Thank you all for the help.

    I think you are all right -- I wont translate CPA, I think she will get the idea anyway.

    Now if only I can write the rest of the letter in Russian

  7. #7
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Apr 2003
    Posts
    253
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by Biancca
    Thank you all for the help.

    I think you are all right -- I wont translate CPA, I think she will get the idea anyway.

    Now if only I can write the rest of the letter in Russian
    If you are talking about physically writing it, I would sugesst learning cursive cyrillic letters as soon as possible. It really sucks printing and looks bad, and is slow.

  8. #8
    DDT
    DDT is offline
    Завсегдатай DDT's Avatar
    Join Date
    Jul 2004
    Location
    I have given up the Gambling, the Wine and the Cows!.. I'm back now! ....nope Im gone again!
    Posts
    3,364
    Rep Power
    14
    Oh! I think that the cursive is untidy looking and the printing is much cooler.
    Let me be a free man, free to travel, free to stop, free to work, free to trade where I choose, free to choose my own teachers, free to follow the religion of my fathers, free to talk, think and act for myself. - Chief Joseph, Nez Perce

  9. #9
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jan 2004
    Posts
    445
    Rep Power
    11
    I'd say "you'd better not"
    Листьев не обожгло, Веток не обломало
    День промыт как стекло, только этого мало

  10. #10
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,559
    Rep Power
    16
    I believe "certified" means "дипломировнный". Think of it.
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  11. #11
    Властелин
    Join Date
    Sep 2003
    Location
    Moscow, Russia
    Posts
    1,437
    Rep Power
    12

    Re: Correction of corrections

    Quote Originally Posted by Ядерное лицо
    "You better don't translate CPA into Russian" is ungrammatical.
    But nevertheless I get the impression that it is used a lot by native speakers instead of "You'd better..." Is it true? Does anybody here do it?
    Quote Originally Posted by Ядерное лицо
    "You'd better not translate CPA into Russian" sounds too much like a threat.
    Yes, that's why I said that it suits here les.
    "Happy new year, happy new year
    May we all have a vision now and then
    Of a world where every neighbour is a friend"

  12. #12
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Apr 2005
    Location
    On the ice
    Posts
    451
    Rep Power
    10
    I would have said:

    "it would be better if you didn't translate..."

    or

    "I would't translate..."

    I would never say "you better don't" though, that sounds wrong to me.

    Anyway I am going to type the letter. I can write in Russian cursive too but my writing is really horrendous so I think I should stick with typing.

    I can't write a decent ж.

  13. #13
    Почётный участник
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    В тумане моря голубом.
    Posts
    132
    Rep Power
    11
    If you are from certain less accessible parts of America:

    You bettern't be translatin'...

    But please don't repeat this unless you are looking for a laugh.

    Besides, I think plain-old stylistically neutral would be:

    You shouldn't translate this...

    Using "better not" constructions makes it sound like you are going to follow it up with an admonition. Like...

    "You'd better not translate this, or the computer will catch on fire"

  14. #14
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Apr 2003
    Posts
    253
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by DDT
    Oh! I think that the cursive is untidy looking and the printing is much cooler.
    americanized russian cursive isnt great, its maybe not italicized enough it seems. But good handwriting in russian can look pretty cool. If its bad it can be a nightmare to read

  15. #15
    Почётный участник
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    В тумане моря голубом.
    Posts
    132
    Rep Power
    11
    Quote Originally Posted by drew881
    americanized russian cursive isnt great, its maybe not italicized enough it seems. But good handwriting in russian can look pretty cool. If its bad it can be a nightmare to read
    I think that Russian cursive is so much easier to write than English cursive. I don't exactly know why, but I have much better handwriting in Russian than in English, and I have been writing English for 15 more years than Russian. Maybe I just take it slower in Russian. By Americanized Russian cursive don't you mean Anglicized Russian cursive?

  16. #16
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,559
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by DDT
    Oh! I think that the cursive is untidy looking and the printing is much cooler.
    And how often English-speaking people use cursive hand-writing?
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  17. #17
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Feb 2005
    Location
    USA
    Posts
    230
    Rep Power
    10
    Most use it rarely at best. I sign my name in cursive and that's it. My Mom made me learn cursive English years ago, but once I discovered that she didn't really make me use it, I promptly forgot it all. I have to think really hard now to remember some of the capital letters. And do you know, I wish now that I hadn't been so lazy . Good cursive handwriting in any language is just beautiful.
    P.S. - Исправление ошибок в моих текстах на русском всегда приветствуется

  18. #18
    Почётный участник
    Join Date
    Feb 2005
    Location
    Back home in Epping, UK
    Posts
    72
    Rep Power
    10

    Cursive

    My handwriting is terrible in English and Russian, but nonetheless I love the Russian cursive way of handwriting! Our teacher taught it to us in the first couple of lessons in our programme, and I've stuck with it ever since. Printing takes too long when you want to take notes quickly. I've even used Russian in my course notes for my degree in Chemical Engineering, just because it's so easy to use once you get used to it!

    I even use g for d even though the curly d is legitimate, just because I've got used to it now. I still sometimes have troubles with ж, and ш, щ and ц when written next to и looks dodgy, but I'm certainly an advocate of learning Russian cursive handwriting properly. I even use Russian m sometimes when writing in English because it's so much clearer.
    "Музыка, всюду музыка.
    Линия перегружена.
    Пространство между нами сжимается.
    Все, что можно уже нарушено."
    -- "Пространство между нами" by Ядерный сок

  19. #19
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,559
    Rep Power
    16
    I can write calligraphically in Russian, but this ability much depends on my mood or circumstances. Blocklettering is somewhat painstaking and time-stealing.

    However, in English I'm pretty fast with block letters. In Russia, we used to have lessons on English handwriting, but now no one will teach you that.
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

Similar Threads

  1. Not form degrees of comparison?
    By Yulia in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 2
    Last Post: June 15th, 2005, 06:12 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary