Quote Originally Posted by Darobat
I'm not sure how the last line in the song was translated to what it is. Could someone explain it to me please?
главный = main, principle, head, chief, senior
главней = comparitive form of главный

В нашей семье
In our family,

лишь тот
only that

главней всех,
more senior of everyone

у кого
who has

телевизионный пульт
the TV remote.

В нашей семье лишь тот главней всех, у кого телевизионный пульт
the person who is head of our family is the one who has the TV remote.