I'll try to get the spelling right here:
ржать
покидать
искать
кого либо
I'll try to get the spelling right here:
ржать
покидать
искать
кого либо
.... В чужой монастырь со своим уставом не ходят
ржать - informal - to laugh loudly, neigh
покидать - leave, abandon
искать - look for, search
кого либо - someone (it should be кого-либо)
"A classic is something that everybody wants to have read and nobody wants to read"
Mark Twain
American author/essayist (1835-1910)
WHSmith
1) a) to neigh, b) (slang) to laugh loudlyOriginally Posted by Scotland to Russia
2) to leave
3) to look for; to seek
4) anybody, somebody (genitive case)
EDIT: I'm late again. Bloody dial-up!
Thanks guys,
.... В чужой монастырь со своим уставом не ходят
EDIT: I'm late again. Bloody dial-up!
Yeah! You gotta save some money and get a LAN connection. Let's bankrupt dial-up providers.
"A classic is something that everybody wants to have read and nobody wants to read"
Mark Twain
American author/essayist (1835-1910)
WHSmith
been there.
.... В чужой монастырь со своим уставом не ходят
...done that
"A classic is something that everybody wants to have read and nobody wants to read"
Mark Twain
American author/essayist (1835-1910)
WHSmith
What would then be the difference between Кого-Либо, Кого-то, and Кого-нибудь. I thought the previous two meant Someone and Anyone.
tdk
кого-либо кого-то кого-нибуть ----Someone
Любого ----- Anyone
Я думаю так.
It seems there is no difference in useage of those words...
Of all the things I've lost I miss MY MIND the most...
there is. its just not that simple to get it.
ok so for ex.
ты что кого-нибудь убил халадильником ап стину? ( кого-либо somehow seems strange in this context)
да нет, дорогая, у меня нет абсолютно никакого желания убивать кого-либо халадильникам ап стину! Они все такие кросавчеги!
I would say кого-либо is a bit formal, while кого-нибудь и кого-то are more colloquial.
Будьте здоровы!
А почему оба раза "ап стину"? Звук-то ударный...Originally Posted by Misnomer
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Аффтар учи олбанский!Originally Posted by Misnomer
Ты толькашто каво-небуть убил халадильнегом апстену?
У миня нет апсалютно никаково жэланея убивать каго-либо халадильнегом апстену!
хватет зохломлйать руский езык!!! емейте совисть!!
-- Да? Коту Ваське, бл##?
-- Нет, Я кот Васька :-/
ржунимагу! (если возвращаться, все-таки, к исходной теме)
Будьте здоровы!
панимаитэ я есчо нэ савсим харасо гаварить по олбански. я толька 2 мисятса его усчить. благославы нас всэх вэликий медвед
главнайе низабывать фтыкать в учебнегOriginally Posted by Misnomer
фтыкать ф учебнег мне непредстафлийяет озобова труда. тойлька фытыкаться патом преходится фсю носчь, патамучта осчень сильна фтыкаийет
Зря вы так. Народ же хочет русский выучить, а вы со своим медведэм да албанским. Может, как начнут писать, мол
ju c, ai du not anderstaend ze tinz ju rait. ljorn albanish!
Будьте здоровы!
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |