Results 1 to 7 of 7

Thread: Description of the band

Hybrid View

  1. #1
    Paul G.
    Guest
    krokodil Gena
    It would be a nice name for the band.

    Is it wrong, if the name is "День Непогожий" and not "Непогожий день", or may be only a little awkward? Would "Этот день непогожий" be better? I'd so much like it to be like its in the song.
    It can be as you wish. Now I know where it is from, so I'd say that's fine.

    In your version I don't see the word "here" which I think is important, because I'm sure those songs are well-known in Russia. Would "хорошо известные и тут еще не очень" be OK?
    I omitted the word knowingly. If you add "here" to the Russian variant, you must also specify "there". Otherwise it changes sense. I mean you can't be at the two places at the same time (Russian and Finland).

    "Вокально-инструментальный ансамбль "Непогожий день" представляет русские шлягеры, хорошо здесь известные и еще не очень, на русском и финском языках, в новом изложении". (well-known and not yet only in Finland)
    It seems I've got your point wrong. Maybe you meant that the songs are well-known everywhere but in Finland they are not well-known yet?

    Would "известние" be enough, or do I actually need to say "хорошо известные"?
    well-known literally means "хорошо/широко известный".

  2. #2
    Почётный участник Meerkat's Avatar
    Join Date
    Dec 2013
    Location
    Finland
    Posts
    86
    Rep Power
    8
    Thank you. That looks pretty much right.
    Quote Originally Posted by Paul G. View Post
    Maybe you meant that the songs are well-known everywhere but in Finland they are not well-known yet?
    Meant really "the songs are well-known in many places, but in Finland they are not well-known yet".

  3. #3
    Paul G.
    Guest
    Quote Originally Posted by Meerkat View Post
    Meant really "the songs are well-known in many places, but in Finland they are not well-known yet".
    Then it must be like this:
    "...представляет русские шлягеры, хорошо известные, а здесь еще не очень..."

Similar Threads

  1. Short single description in Russian please
    By batko in forum Translate This!
    Replies: 2
    Last Post: February 25th, 2013, 03:35 PM
  2. Translating a character description
    By Valda in forum Translate This!
    Replies: 5
    Last Post: January 13th, 2013, 12:46 PM
  3. Short apartment description....
    By anthonyd in forum Audio Lounge
    Replies: 23
    Last Post: March 4th, 2006, 09:49 AM
  4. Anyone here like Thrice the band?
    By djmihow in forum General Discussion
    Replies: 45
    Last Post: September 15th, 2005, 01:53 PM
  5. band names
    By GringoBoy in forum Translate This!
    Replies: 6
    Last Post: June 1st, 2003, 06:46 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary