Помогите пожалуйста.
I want to introduce my new band in a poster. I formed the group to have some kind of deadline for my Russian learning. I am going to sing both in Russian and in Finnish on a gig 17.4. I've translated some Russian songs in Finnish, as I noticed most translations were really not translations but new texts and I also wanted Finns who don't understand Russian to hear, what those songs are about. It has been hard job, because I have only 7 months been learning Russian myself, but I think I have learned a lot by doing that.
I want the text of the poster to be also in Russian, because some Russian people live here, and I want them to come to the gig (and laugh at my pronunciaiton). This is the text, also in Finnish if someone understands it, because my English is not the best (the Finnish text has a certain feeling I could not translate).
Вокально-инструментальны ансамбль "День Непогожий" presents(plays) well-known and not yet here well-known Russian schlagers both in Russian and in Finnish with new translations.
Laulu- ja soitinyhtye "Ei-seesteinen päivä" esittää tunnettuja ja täällä vielä tuntemattomia venäläisiä iskusävelmiä sekä venäjäksi että uusina suomennoksina.
I really would like the text sound a little "oldish". In Finnish text I used the word "iskusävelmä" which is very old and not regularly used. Translator gave me the word "популярные песни" which I think has not quite right tone. Examples of the songs: подмосковные вечера, Уральская рябинушка, Пусть бегут неуклюжи.
I don't know if one can say "представляет песни" or even "presents songs" (in Finnish it's OK), but that is really the quasi-official and oldish tone I'd love to get in that text.
Спасибо большой!