Hello there,
Can someone translate this for me, please?
In a haze, a stormy haze
I'll be round, I'll be loving you, always
Thanks.
Hello there,
Can someone translate this for me, please?
In a haze, a stormy haze
I'll be round, I'll be loving you, always
Thanks.
In a haze, a stormy haze=в тумане,в бурном туманеOriginally Posted by Mile-O-Phile
I'll be round, I'll be loving you, always=буду рядом,буду тебя любить,вечно.
It can be translated in other ways but this one will do
I wasn't doing anything wrong,i simply didn't have any clothes on
Я тебя найду в этом тумане жизни и мы будем с тобой навеки вдвоем
Пораскинул мозгами, теперь собираюсь с мыслями.
Хм-м... Я с трудом представляю себе "бурный туман".
По смыслу, наверное, "stormy haze" -- "грозовая мгла", или что-нибудь в этом роде.
Кр. -- сестр. тал.
Thankyou very much, guys.
I'm spoilt for choice.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |