I want to know how to say "Bye guys, ill miss you." because im moving, and i have a question (this is so dumb of me) do you say "I love you" in russian as " Ya lyubit' tebya" or "Ya lyubov' tebya" ?
Printable View
I want to know how to say "Bye guys, ill miss you." because im moving, and i have a question (this is so dumb of me) do you say "I love you" in russian as " Ya lyubit' tebya" or "Ya lyubov' tebya" ?
1) «Пока, ребята, мне будет вас не хватать»;
2) "Ya lyublyu tebya".
Spasiba! Thank you! I thought i was off with the word, "love" but, thank you so much, now I can say goodbye to my friends the way I wanted to, instead of just saying "Good-bye" or "bye"Quote:
Originally Posted by Rtyom
Ya lublyu tebya -- I love you (one person, "thou")
Ya lublyu vas -- I love you (y'all)
Ya lublyu vas -- I love you (to an older person, such as a teacher).
okay, that REALLY helps! (Rtyom's info was helpful, and so is this) Spasiba!Quote:
Originally Posted by chaika
We write it as "спасибо". You can come across "спасиба", "спасибы" and others in informal speech but according to the rules it's a mistake to change the letter.Quote:
Originally Posted by YuliaVolkovaFan
As long as you are not native speaker and seem to speak Russian very little I wouldn't recommend you to get used to the wrong variant. :wink:
P.S.: Please, correct my mistakes.
It's spelt SpasiboQuote:
Originally Posted by YuliaVolkovaFan
Краткость — сестра таланта. :DQuote:
Originally Posted by TATY
okay, thank you. so it is written "спасибо"? thank you for telling me!Quote:
Originally Posted by Zaya
oh! im so sorry! thankyou for correcting me!!!Quote:
Originally Posted by TATY
Well without the bold letter in the middle, that was just to demonstrate where the stress falls.Quote:
Originally Posted by YuliaVolkovaFan
Кажется, что ЮлияВолковаФэн не знает Кириллицу, а ты не писала "спасибо" латинскими буквами. :wink:Quote:
Originally Posted by Zaya
Quote:
Originally Posted by TATY
А мне и незачем его латиницей писать. :P И YuliaVolkovaFan догадался/-лась по контексту, о чём идёт речь.Quote:
Originally Posted by TATY
Теперь он(а) знает по крайней мере одно слово. :D И сможет скопировать, если захочет:
Спасибо, спасибо.
"Что" после "кажется" не нужно. :wink:
Кстати, есть там у меня ещё ошибки, кроме пропущенного артикля :?:
I heard a word at the radio a word that I couldn't find in any dictionary...maybe I missunderstood it:класно ...so does it exist?if yes,what it means?
спасиба
coolQuote:
Originally Posted by ray_of_light
Классно is an adverb, btw.
Thanks
For my misspelings too!I know I need them :oops:
i mean for correcting them...
You must have missed this post.))Quote:
We write it as "спасибо". You can come across "спасиба", "спасибы" and others in informal speech but according to the rules it's a mistake to change the letter.Quote:
Originally Posted by YuliaVolkovaFan
As long as you are not native speaker and seem to speak Russian very little I wouldn't recommend you to get used to the wrong variant. :wink:
But you couldn't hear a double "с" in the word "классно". :D
This word exists in Russian informal language. Its rough equivalent in English is the word "nice".Quote:
Originally Posted by ray_of_light
For example, if the Russian president speaks on a summit he usually can't say "Ребята, это будет классно!" but if I ask someone:
"Why don't I can pick you up at around 3 p.m.?" (Я заеду за тобой около трёх?),
my conversationalist can answer:
"That would be nice!" ("Это будет классно!")
Quite frankly, our president can sometimes speak things like "мочить в сортире", "Товарищ волк сам знает кого кушать: он кушает и никого не слушает", "У нас если каждого потереть хорошенько, то татарин появится" and so forth :-) :-) :-)
UPD: As I've heard before the word "kewl" also exists in English. And it means the same as the word "cool"?..