Hi everyone! I keep getting different translations... for the phrase *ambitious girl*, if you could help it would be much appreciated! Thank you!
Hi everyone! I keep getting different translations... for the phrase *ambitious girl*, if you could help it would be much appreciated! Thank you!
амбициозная девушка would be the most literal translation and better still it conveys the meaning of the original phrase quite accurately. So I'd recommend sticking to that phrase
I do not claim that my opinion is absolutely true.
If you've spotted any mistake in my English, please, correct it. I want to be aware of any mistakes to efficiently eliminate them before they become a habit.
As far as I know "ambition" in English and Russian means not always the same. In Russian it may have a negative implication. For example:
"Он очень амбициозный человек" may mean that the person is given a negative characteristic.
On the other hand, this word doesn't imply anything negative in English as a result it may cause a misinterpretation. But it's rather a subtle thing, I must admit.
Read about it here: Ответы@Mail.Ru: что означает слово амбиции
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |