Hey thanks so much for the translation!

I might just wanna get a few things clear though,

For number 4. As I’m not sure if the translation is correct.
What I meant by the sentence is that this guy saw the other guy what he was doing in his room, and now, while that guy is in the room, the other guy wants him to get out of there. As it points out in the phrase “Get out here!” which in this case means “Get out of the room”. It seems, however, to me atleast, that Uhodi otsiuda means “Get out of here” like “get out of the house” or "leave!" or something like that, which isn’t what I was trying to convey.

As for number 5. The translation doesn’t seem quite right I assume. I might need to give an example for this one as it is hard to explain.

Guy1: Hey is it ok if I borrow your CD?

Guy2: NO WAY! (in an angry manner)

Guy1: Alright, jeez! you don’t have to be so mean about it!