I know the meaning of all the words, I know all the case endings, Why is the meaning not so apparent?
I understand it is a saying in Петер with the answer-- Только в Петропавловской.
I know the meaning of all the words, I know all the case endings, Why is the meaning not so apparent?
I understand it is a saying in Петер with the answer-- Только в Петропавловской.
Я изучаю английский язык и поэтому делаю много ошибок. Но я не прошу Вас исправлять их, Вы можете просто ткнуть меня носом в них, или, точнее, пихнуть их мне в глаза. I'm studying English, and that's why I make a lot of mistakes. But I do not ask you to correct them, you may just stick my nose into them or more exactly stick them into my eyes.
Всё, что не делается, не всегда делается к лучшему
Но так же не всегда всё, что не делается, не делается не к худшему. : D
There is a wordplay.
Какой | крепости | чаю | прикажете | подать -
What | strength| tea | will you order | to serve -
How much strong tea would you like.
Word "крепость" can mean both fortress (hence pun about Petropavlovskya ) and strength of a beverage.
You rock! I finally get it! Крутой. Спасибо, Молодец!
Вы русский? Петроградец?
The old joke goes like this (with possible variations in the reply):
Person A: Какой крепости чаю прикажете подать?
Person B: (Какой угодно, только не Петропавловской).
крепость has at least two meanings: 1) strength of tea, coffee, etc. , 2) fortress
Петропавловская крепость - used to be a famous prison in St.Petersburg (btw, this is the modern name of the city, Петроград was shortly used after 1917), at present it's a national historic site.
I guess the joke is clearer with negation (не).
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |