Правильно, но "основан на" используется с предложным падежом (prepositional): основан на чём, ком.
Прибыль этой компании основана на её (компании) способности использовать огромный туристический поток в течение лета.
или
Прибыль этой компании основывается на её (компании) способности использовать огромный туристический поток в течение лета.

Обычно слово "traffic" лучше переводить словом "поток". Единственный случай, который я смог припомнить и в котором "traffic" = "движение" - это "дорожное движение" (об автомобилях), "движение на дорогах" и т. п. Хотя, может быть, остальные участники форума смогут припомнить другие ситуации, в которых "traffic" хорошо передаётся словом "движение". В технической литературе Вы можете столкнуться с величиной, именуемой трафиком. Чаще всего это величина используется при анализе ситуации на дорогах, или при описании работы Интернета (входящий/исходящий трафик).