Hi, can anyone translate the phrase 'я нечайно' for me please. спасибо
Hi, can anyone translate the phrase 'я нечайно' for me please. спасибо
я нечаянно ~ I did it unintentionally, I didn't mean it
(about an unintentional or accidental action, especially if it leads to the unwanted or unpleasant result)
Again, thanks for this earlier one!
In one episode of "The Simpsons", Homer had done some serious damage to some of Flanders' property and left a note saying "Sorry". In the Russian version, it was translated as "Ya nechayanno."
"Я нечаянно" звучит больше в духе Хомера.Originally Posted by John_Douglas
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Yeah, most of the Russian translations of The Simpsons are pretty bad, but I thought they did a good job thereOriginally Posted by Lampada
Хех... Интересно))) А я сам привык говорить "нечайно" .... Вот точно "век живи, век учись" )
НЕЧАЯННЫЙ, нечаянная, нечаянное.
1. (кратк. форм нет). Совершенный без намерения, неосторожно. Нечаянный выстрел. Выстрелил нечаянно (нареч.).
2. (кратк. формы нечаянна, нечаянно, муж. не употр.). Внезапный, неожиданный. Нечаянный гость. Нечаянная радость. Нечаянный случай разрешил мои недоразумения. Пушкин.
"Национализм во мне столь естественный, что никогда никаким интернационалистам меня из него не выбить".
Дмитрий Менделеев. "К познанию России" .1906
Ну так устная форма от письменной почти не зависит. Говорить можно как угодно, а вот писать извольте литературно.
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Слава богам, в письменной жизни нечаянное практически не встречается)))
"Национализм во мне столь естественный, что никогда никаким интернационалистам меня из него не выбить".
Дмитрий Менделеев. "К познанию России" .1906
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |