Results 1 to 7 of 7

Thread: ты бессовестна дочка, понимаешь?

  1. #1
    Завсегдатай
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    las vegas
    Posts
    1,687
    Rep Power
    12

    ты бессовестна дочка, понимаешь?

    Can someone please confirm that I am translating the following correctly?
    Any help would be appreciated.

    ты бессовестна дочка, понимаешь?
    ты пошла по наклонной, понимаешь?
    ой, я не хочу слушать это

    делай с ним что хочешь слова я не скажу
    но если вдруг чего не так ты мне уже не жу жу

    ну и не надо и не стану, буду рыбой молчать
    не ожидала от тебя ,как не крути, но ты мать
    он весь такой ой ой
    и успокойся.. и успокойся..


    You shameless lady, you understand?
    You have begun to slant, you understand?
    Oie, I dont want to hear this

    Do with him what you want I wont say a word
    but if suddenly something is not so you, I still wont wait wait

    well, and I wont need and wont begin, I will be a silent fish
    I didnt wait for you, so not turn, but you mother
    it all so so so
    and calm down ... and calm down
    Какая разница, умереть богатым или бедным?

    Какой толк от богатства если ты не счастлив.

  2. #2
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Латвия, Рига
    Posts
    520
    Rep Power
    11

    Re: ты бессовестна дочка, понимаешь?

    It means that her mother doesn't like you.
    Я танцую пьяный на столе нума нума е нума нума нума е
    Снова счастье улыбнулось мне нума нума е нума нума нума е

  3. #3
    Властелин
    Join Date
    Sep 2003
    Location
    Moscow, Russia
    Posts
    1,437
    Rep Power
    12

    Re: ты бессовестна дочка, понимаешь?

    Quote Originally Posted by kwatts59
    ты бессовестна дочка, понимаешь?
    It seems to me a comma is omitted before "дочка". Then it will be:
    You are shameless, my girl (literally, "daughter"), you understand?
    ты пошла по наклонной, понимаешь?
    It's idiomatic, something like "Do you understand that you are going downhill?"
    но если вдруг чего не так ты мне уже не жу жу
    But if anything is wrong, then don't say anything to me (in the sense, don't complain) ("жу", not "жду")
    ну и не надо и не стану
    Ok, I won't, I have no need in this. (she means that she won't complain)
    не ожидала от тебя ,как не крути, но ты мать
    I didn't expect that from you, but anyway, you're a mother.
    он весь такой ой ой
    It means something like "He is such a cool guy."(idiomatic)
    "Happy new year, happy new year
    May we all have a vision now and then
    Of a world where every neighbour is a friend"

  4. #4
    Завсегдатай
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    las vegas
    Posts
    1,687
    Rep Power
    12

    thank you very much

    Thank you very much.
    Какая разница, умереть богатым или бедным?

    Какой толк от богатства если ты не счастлив.

  5. #5
    Почётный участник
    Join Date
    Mar 2004
    Posts
    104
    Rep Power
    11

    Re: ты бессовестна дочка, понимаешь?

    Quote Originally Posted by Friendy
    Quote Originally Posted by kwatts59
    не ожидала от тебя ,как не крути, но ты мать
    I didn't expect that from you, but anyway, you're a mother.
    I'd say "You're my mother after all!"

    (Well...doesn't matter. )
    За ночь под свинцовым градом,
    За то, что меня нет рядом,
    Ты прости, сестра моя, Югославия...
    (Лена Катина, будущая "татушка", 1999 г.)

  6. #6
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    15
    Translating the Glyukoza and Serdyuchka song, are we?

    Well, try this one from 5'nizza. These people are totally incomprehensible but their music is good:

    Развяжите руки суки
    Все было бы оки доки чики пуки
    Да жаль у меня нет базуки
    Как е2 на е4
    А пятью пятница
    220 е баци будем улыбаться
    Молодца я не люблю романсы
    Танцы шманцы реверансы
    Джанкой шишки-шишки
    Но без передышки
    Отдышки модные кишки
    Старый заводи давай фары
    Не гаси давай
    Едем едим едем едим
    Е не даю взаймы взаимопонимание
    Громче чем че гевара
    Че че гевара рано умер мир ему
    Теперь никто не командир
    Ему теперь не надо вешать звезды
    На мундир ему все равно
    И нам все равно
    И всем все равно
    Но чему равно все
    Ни алсу ни басё они не говорят
    Они вряд ли знают вход
    Я точно вижу выход как дон кихот
    _"m hot oh my god небо в алмазах
    На золотые унитазы поменяли
    Не без мазы замазали
    motherууууууулыбки
    Золотые рыбки липкие руки
    Тугие браслеты зима лето
    Тополя валета пиво слива вино казино
    No 365 дней на измене в году
    Как в аду пьем воду
    И стареем преем греем бреем головы
    А вы а мы а а кто мы пятница
    I wanna hear you say 5_n_i_z_z_a
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  7. #7
    Почётный участник
    Join Date
    Mar 2004
    Posts
    104
    Rep Power
    11
    Quote Originally Posted by kalinka_vinnie
    Translating the Glyukoza and Serdyuchka song, are we?
    Yeah... I know it's off-topic but if someone is interested there is a Tatar version of this song here http://www.tatmp3.narod.ru/#chitadr
    За ночь под свинцовым градом,
    За то, что меня нет рядом,
    Ты прости, сестра моя, Югославия...
    (Лена Катина, будущая "татушка", 1999 г.)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary