Results 1 to 12 of 12

Thread: с вашей милости

  1. #1
    Завсегдатай sperk's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    США
    Posts
    2,284
    Rep Power
    13

    с вашей милости

    Ваше высокоблагородие, господа хорошие, - добавил он конфузливо, тоном ниже, - заря холодная, погреться бы... на полбутылочки с вашей милости.

    Как бы вы это перевели?
    Спасибо
    Кому - нары, кому - Канары.

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19

    Re: с вашей милости

    Quote Originally Posted by sperk
    Ваше высокоблагородие, господа хорошие, - добавил он конфузливо, тоном ниже, - заря холодная, погреться бы... на полбутылочки с вашей милости.

    Как бы вы это перевели?
    Спасибо
    С вашей милости = с вас (respectfully, obligingly)

    I.e. "from you". The speaker expects that господа хорошие will give him money so that he can buy himself полбутылочки.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  3. #3
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,049
    Rep Power
    26

    Re: с вашей милости

    Ваша милость is something like Your Grace or Your Worship.
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

  4. #4
    Почётный участник iriroma's Avatar
    Join Date
    Apr 2009
    Posts
    128
    Rep Power
    7

    Re: с вашей милости

    с вашей милости=с вашего позволения/разрешения - with your permission

  5. #5
    Завсегдатай BappaBa's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Нерезиновая
    Posts
    2,115
    Rep Power
    12

    Re: с вашей милости

    Quote Originally Posted by sperk
    Ваше высокоблагородие, господа хорошие, - добавил он конфузливо, тоном ниже, - заря холодная, погреться бы... на полбутылочки с вашей милости.
    Эх, почти классическое: "С вас бы за указание на четверть литра... поправиться... бывшему регенту".

  6. #6
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19

    Re: с вашей милости

    Quote Originally Posted by iriroma
    с вашей милости=с вашего позволения/разрешения - with your permission
    I don't think it's correct, but even if it is, it's not correct in this case. Here, it means "с вас", "с вашего, так сказать, носа".
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  7. #7
    Старший оракул CoffeeCup's Avatar
    Join Date
    Feb 2009
    Location
    Snowbearia
    Posts
    902
    Rep Power
    11

    Re: с вашей милости

    Quote Originally Posted by sperk
    Ваше высокоблагородие, господа хорошие, - добавил он конфузливо, тоном ниже, - заря холодная, погреться бы... на полбутылочки с вашей милости.
    In this case I would translate it like "... ple-e-ease."
    So Long, and Thanks for All the Fish

  8. #8
    Почётный участник iriroma's Avatar
    Join Date
    Apr 2009
    Posts
    128
    Rep Power
    7

    Re: с вашей милости

    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by iriroma
    с вашей милости=с вашего позволения/разрешения - with your permission
    I don't think it's correct, but even if it is, it's not correct in this case. Here, it means "с вас", "с вашего, так сказать, носа".
    Оль, ну, прям, вот так категорично сразу? Я имела ввиду "позвольте с вас на полбутылочки попросить", "с вашего позволения попросить у вас на полбутылочки?" А то "с вас" кажется, что мужик из райкома, пришел сборы собирать. Но это кому как виднее, конечно.

  9. #9
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19

    Re: с вашей милости

    Quote Originally Posted by iriroma
    Оль, ну, прям, вот так категорично сразу?
    О господи, и "I think / I don't think" не устраивает... Категорично было бы, если бы я просто написала "That's wrong" (что я и подумала, кстати).

    Я имела в виду "позвольте с вас на полбутылочки попросить", "с вашего позволения попросить у вас на полбутылочки?" А то "с вас" кажется, что мужик из райкома, пришел сборы собирать. Но это кому как виднее, конечно.
    Нет, ну думать-то говорящий мог что угодно, он мог подумать и "с вашего позволения, попрошу-ка я у вашей милости", но сказал-то просто - прошу, мол, у вашей милости (не упоминая о позволении). А что касается райкомов, во времена Чехова их еще не было...
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  10. #10
    Почётный участник iriroma's Avatar
    Join Date
    Apr 2009
    Posts
    128
    Rep Power
    7

    Re: с вашей милости

    Quote Originally Posted by Оля
    Нет, ну думать-то говорящий мог что угодно, он мог подумать и "с вашего позволения, попрошу-ка я у вашей милости", но сказал-то просто - прошу, мол, у вашей милости (не упоминая о позволении). А что касается райкомов, во времена Чехова их еще не было...
    Вот и я о том же - райкомы еще отсутствовали в тот период!

  11. #11
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    12

    Re: с вашей милости

    Я тут согласен с Олей. Учитывая, когда и кем это было сказано, "ваша милость" здесь — льстивое обращение, заменяющее "вы". И "с вашей милости" означает именно "с вас", а не "с позволения, разрешения".
    Сравните у того же Чехова: "— На чаёк бы с вашего благородия! — предложил ему любезно лакей, отыскивая его шинель." Тут выражение "с вашего благородия" используется так же, как и "с вашей милости" выше. Совершенно обычная конструкция для лакейской/льстивой/угодливой просьбы в то время.

  12. #12
    Почётный участник iriroma's Avatar
    Join Date
    Apr 2009
    Posts
    128
    Rep Power
    7

    Re: с вашей милости

    OK! Убедили! А то у меня фантазия в начале разыгралась.

Similar Threads

  1. Replies: 6
    Last Post: May 19th, 2009, 07:46 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary