Хоть это ничего не значит. Это возможно было вчера же. [I didn't understand.]
Дом престарелых находится в Маренго, в восемьдесяти километрах
от Алгера. Я сяду в автобус в два часа [
here I mean "at two", not "for two hours" - OK] и
ближе к вечеру буду на месте[
a most straightforward way to translate "in the afternoon" is "во второй половине дня" but 14:00 is already вторая половина дня].
Таким образом Так что,
возможно
, проведу ночь
с матер
ью, и вернусь домой завтра вечером. Я выпросил себе [
not sure wether this "себе" is needed - not necesssary but acceptable] у
[sth2evxx]покровителя[/sth2evxx] начальника двухдневный отпуск. [s
th2evxx]
как и под таким предлогом ему было нельзя отказаться[/s
th2evxx]
Учитывая причину, отказать он не смог["предлог" means false reason]. Но он казался недовольным. Я ему
[sth2evxx]же[/sth2evxx]сказал: "Я не виноват" [
"Я тут ни при чём" means "I have no any relation to that"]. Он не ответил. Я тогда подумал, что [s
th2evxx]
я[/s
th2evxx] не должен был ему этого говорить [
"I didn't have to tell him this"].
[s]Всё-таки, мне же не было надо и извиниться. Мне выразить свои соболезнования было же ему.[s] Не должен же я был извиняться. Это он должен был выразить мне свои соболезнования.
Он, вероятно,
еще сделает это послезавтра, когда увидит
меня в траур
е [
"in mourning"].
А пока
она словно бы еще не умерла.
После захоронения, напротив, дело будет прекращёно, и всё кажется официальным [
Not a trivial task to find formulation for this. I'd translate like following.].
После похорон же смерть матери станет свершившимся фактом и будет выглядеть вполне официально.