Basically, your sentences are right. However, there some minor errors. Corrected below.
1. Comma use (a comma between two clauses is mandatory); spelling error (с которой); "решить задачу с формулой" - grammatically maybe correct, but we do not say like that, we say "решить задачу с помощью формулы" or "решить задачу при помощи формулы". You can also say "решить задачу по формуле".
2. A relative pronoun between two clauses is mandatory. The English way of wording (I remember the beautiful time we spend in England), where "which" is omitted (compare: I remember the beautiful time which we spend in England) is impossible in Russian.
3. First: please note: "поминать бабушку" does not mean just "to remember a grandmother who is dead". It means a special ritual of "поминки" with special dishes (mandatory are pancakes with honey) and usually vodka. In Russian culture, "поминки" are held: on the day of funerals; then on 9-th day since one's death; then on 40-th day since one's death; then half a year; a year, and every year on the date of death. That's what it means.
Second: if you say "We remember my grandmother", then "my" is "мою". Your version "Мы поминаем свою бабушку" is understood as "our grandmother", since "свою" is related to "мы".