Results 1 to 10 of 10

Thread: они бы меня возвысили?

  1. #1
    Завсегдатай sperk's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    США
    Posts
    2,284
    Rep Power
    13

    они бы меня возвысили?

    Как бы вы это перевели?
    Спасибо

    Поглядели бы, как я захлебываюсь... Лучше меня по всей реке никто не умеет тонуть... Ежели б господа доктора убедились, как я делаю мертвое лицо, они бы меня возвысили... Извольте, я с вас только шесть гривен возьму!
    Кому - нары, кому - Канары.

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Moscow,50 feet above the ground
    Posts
    4,106
    Rep Power
    14

    Re: они бы меня возвысили?

    If the noble doctors testyfied my ability of making the deadman's face, they would honored me
    Я так думаю.

  3. #3
    Завсегдатай BappaBa's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Нерезиновая
    Posts
    2,115
    Rep Power
    12

    Re: они бы меня возвысили?

    Quote Originally Posted by sperk
    они бы меня возвысили
    +1 к репутации. =)

  4. #4
    Старший оракул
    Join Date
    Sep 2008
    Location
    Central Russia
    Posts
    858
    Rep Power
    8

    Re: они бы меня возвысили?

    They should see me choking…There’s no one from all along the river better than me at drowning…Had dear Doctors witnessed me making my face look dead they’d surely have praised me… Here you are. Just for you, it’ll be no more than six hryvnias.

  5. #5
    Почётный участник
    Join Date
    Dec 2008
    Location
    from Russia
    Posts
    119
    Rep Power
    8

    Re: они бы меня возвысили?

    Да тут надо с русского (немного устаревшего) на русский переводить.

    Ежели б = Если бы
    убедились, как я делаю мертвое лицо, они = посмотрели, как я притворяюсь мёртвым, то они
    возвысили = подняли мой статус/положение/значение
    изво'льте = (старое слово, означало намерение, желание. Иногда иронично, иногда в приказном тоне. В этом случае означает согласие с желанием собеседника. Что-то вроде "wish" в английском)

  6. #6
    Почётный участник
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    Eastern Siberia
    Posts
    122
    Rep Power
    8

    Re: они бы меня возвысили?

    There is somithing fishy about the text in Russian. I can't get rid of the thought that it had been translated from English into Russian first and than given to us for back-translation... just for fun.
    If my post contains errors of any kind, I'd appreciate anyone setting me straight.

  7. #7
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,049
    Rep Power
    26

    Re: они бы меня возвысили?

    Quote Originally Posted by Selexin
    There is somithing fishy about the text in Russian. I can't get rid of the thought that it had been translated from English into Russian first and than given to us for back-translation... just for fun.
    You can always search this text in google or yandex...
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

  8. #8
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Moscow,50 feet above the ground
    Posts
    4,106
    Rep Power
    14

    Re: они бы меня возвысили?

    Quote Originally Posted by Shurick
    Да тут надо...
    Вот, по-моему, как раз не надо.
    С русского никто не переводит на русский.
    Именно тем и ценен язык оригинала, что написан он именно так.
    Я так думаю.

  9. #9
    Завсегдатай sperk's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    США
    Posts
    2,284
    Rep Power
    13

    Re: они бы меня возвысили?

    Quote Originally Posted by Selexin
    There is somithing fishy about the text in Russian. I can't get rid of the thought that it had been translated from English into Russian first and than given to us for back-translation... just for fun.
    http://feb-web.ru/feb/chekhov/texts/sp0 ... 4-103-.htm
    Кому - нары, кому - Канары.

  10. #10
    Почётный участник
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    Eastern Siberia
    Posts
    122
    Rep Power
    8

    Re: они бы меня возвысили?

    It's Checkhov. The whole story has been written in specific manner.
    If my post contains errors of any kind, I'd appreciate anyone setting me straight.

Similar Threads

  1. Меня - у меня etc
    By Black Cat in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 4
    Last Post: February 24th, 2010, 10:21 PM
  2. Нас=Меня?
    By sperk in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 4
    Last Post: January 3rd, 2009, 11:23 PM
  3. не я или меня?
    By tohca in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 6
    Last Post: August 19th, 2008, 04:30 PM
  4. у меня нет....
    By jz12 in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 5
    Last Post: July 8th, 2006, 04:31 PM
  5. Все на меня
    By ryzhevolosaja in forum Translate This!
    Replies: 8
    Last Post: November 16th, 2005, 02:06 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary