Results 1 to 14 of 14

Thread: Мой отец

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2005
    Posts
    332
    Rep Power
    10

    Мой отец

    Всем привет. Я надеюсь, что у всех всё хорошо.
    Пожалуйста пожалуйста исправьте мои ошибки.

    Мой отец не говорит очень о прошлом. Он сказал, что он был слишком молод, чтобы помнить. Его отец был алкоголиком и постоянно бил его, так он презирает разговор о его отце или его детстве.
    Он говорил мне однако о прошлом разе, что он взял его младшую сестренку в его руках.
    Она была больна и плачущая и спросила, "Когда будет мы быть домой. "
    Он ответил "Мы будем там скоро."
    Она попросила "Обещать?"
    Он ответил "Да. Я обещаю, мы будем дома скоро."

    Пожалуйста, помогите мне перевести зти предложения на русский язык.

    The journey was many miles across the difficult and icy terrain.
    Поездка была много миль через трудного и ледяного ландшафта.

    We gathered some rocks to cover the hole.
    Мы собрали немного камней чтобы покрывать яму.

    I made a cross with some sticks.
    я сделали крест на немного палки/с немногими палками.

    Большое спасибо за помощь.
    Я взял палку и нож, мелки и бумагу и направился к холмам.

  2. #2
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Feb 2005
    Location
    USA
    Posts
    230
    Rep Power
    10
    Here's what I could fix (may not be perfect ):

    Мой отец мало/редко говорит о прошлом.

    Он говорил мне, однако, что в прошлый раз он взял его младшую сестренку в его руках.
    Она была больна и плакала и спросила, "Когда мы будем дома / когда мы вернёмся домой?"
    Он ответил "Мы будем там скоро."
    Она попросила "Обещаешь?"
    Он ответил "Да. Я обещаю -- мы будем дома скоро."

    The journey was many miles across the difficult and icy terrain.
    Поход (on foot, right? if not, you're ok) простирался на много миль через трудный и ледяной ландшафт.

    We gathered some rocks to cover the hole.
    Мы собрали несколько камней чтобы покрывать яму.
    P.S. - Исправление ошибок в моих текстах на русском всегда приветствуется

  3. #3
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2005
    Posts
    458
    Rep Power
    10

    Re: Мой отец

    Here is my variant.

    Мой отец редко говорит о прошлом. Он сказал ("говорит" is better, but your variant is right too), что он был слишком молод, чтобы помнить. Его отец был алкоголиком и постоянно бил его, поэтому он презирает разговор о его отце или его детстве (презирать можно человека, но не разговор. Здесь лучше так: "не любит говорить об отце или о детстве").

    (о сестренке смотри вариант Moryachkи, но я не понял, о каком прошлом разе идет речь. Вероятно, там должно быть "Он говорил (или рассказывал) мне в прошлый раз, как он держал его младшую сестренку в руках." -- но я не уверен, это ли ты имел ввиду).
    My English isn't so good, зато с русским все в порядке ))
    I'll be very thankful, if you correct my mistakes.

  4. #4
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2005
    Posts
    332
    Rep Power
    10
    Болшое спаснбо pranki и Moryachka.

    Мой отец редко говорит о прошлом. Он говорил, что он был слишком молод, чтобы помнить. Его отец был алкоголиком и постоянно бил его, поэтому он ненавидел разговор о его отце или его детстве. Однако, он рассказывал мне в прошлый раз, как он держал его младшую сестренку в руках.
    Она была больна и плакала и спросила, "Когда мы будем дома?"
    Он ответил "Мы будем там скоро."
    Она попросила "Обещаешь?"
    Он ответил "Да. Я обещаю -- мы будем дома скоро."

    Quote Originally Posted by Moryachka
    on foot, right?
    Да. Поход пешком.

    Это правильно?
    Я сделали крест с немногими палками.
    Я взял палку и нож, мелки и бумагу и направился к холмам.

  5. #5
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2005
    Posts
    332
    Rep Power
    10
    Quote Originally Posted by shadow1
    Однако, он рассказывал мне в прошлый раз, как он держал его младшую сестренку в руках.
    Это предложение не кажется правильным.
    Я хочу сказать "However, he did tell me about the last time he held his little sister in his arms."
    Я взял палку и нож, мелки и бумагу и направился к холмам.

  6. #6
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2005
    Posts
    458
    Rep Power
    10
    Quote Originally Posted by shadow1
    Quote Originally Posted by shadow1
    Однако, он рассказывал мне в прошлый раз, как он держал его младшую сестренку в руках.
    Это предложение не кажется правильным.
    Я хочу сказать "However, he did tell me about the last time he held his little sister in his arms."
    Ах, вон как! Ну тогда конечно неправильно. Думаю, здесь last надо переводить не как "прошлый", а как "последний".

    "Однако, он рассказал мне как последний раз держал на руках свою маленькую сестренку."

    Его отец был алкоголиком и постоянно бил его, поэтому он ненавидел разговор о его отце или его детстве.
    "ненавидел" -- значит, раньше ненавидел, а сейчас все нормально. Думаю, лучше здесь так:
    Его отец был алкоголиком и постоянно бил его, поэтому он ненавидит говорить о его отце или его детстве.
    My English isn't so good, зато с русским все в порядке ))
    I'll be very thankful, if you correct my mistakes.

  7. #7
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2005
    Posts
    332
    Rep Power
    10
    Огромное спасибо pranki
    Отлично
    Я взял палку и нож, мелки и бумагу и направился к холмам.

  8. #8
    Завсегдатай
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    las vegas
    Posts
    1,687
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by shadow1
    Это правильно?
    Я сделали крест с немногими палками.
    Я сделал крест с немногими палками.
    Какая разница, умереть богатым или бедным?

    Какой толк от богатства если ты не счастлив.

  9. #9
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2003
    Location
    Гражданин мира
    Posts
    914
    Rep Power
    12
    ... из (нескольких) палок.
    ... с помощью палок.

  10. #10
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2005
    Posts
    332
    Rep Power
    10
    Всем огромное спаснбо.
    У меня есть ещё несколько простых предложенийю
    Пожалуйста, помогите мне перевести зти на русский язык.

    The time was 1946 in a place called Manchuria.
    Время было 1946 в месте звали Маньчжурия.

    I was the oldest child at 10 years old and my brother was 8 years old.
    Я был самым старшим ребёнком в 10 лет и мой брат был 8 лет.

    Maybe three more months had past before we finally reached the sea.
    Возможно еще три месяца прошли пока мы наконец доходили моря.

    I suppose we were lucky to have only lost a dog.
    Я предполагаю, что мы были удачливы только потерять собаку.

    We dug a shallow grave and buried him.
    Мы вырыли мелкую могилу и захоронили его.

    They tried to take care of their children.
    Они пробовали заботиться об их детях.
    Я взял палку и нож, мелки и бумагу и направился к холмам.

  11. #11
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2004
    Posts
    438
    Rep Power
    11
    Quote Originally Posted by shadow1
    Болшое спаснбо pranki и Moryachka.

    Мой отец редко говорит о прошлом.
    Как вариант: "Не любит говорить о прошлом"

    Quote Originally Posted by shadow1
    Он говорил, что он был слишком молод, чтобы помнить.
    Не "молод", а "мал". Когда говорят: "Он молод", - подразумевают пусть и молодого, но уже взрослого человека.

    Quote Originally Posted by shadow1
    Его отец был алкоголиком и постоянно бил его, поэтому он ненавидел разговор о его отце или его детстве.
    "Ненавидит разговаривать..."

    Quote Originally Posted by shadow1
    Однако, он рассказывал мне в прошлый раз, как он держал его младшую сестренку в руках.
    "держал свою младшую сестренку..."

  12. #12
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2004
    Posts
    438
    Rep Power
    11
    Quote Originally Posted by shadow1
    The time was 1946 in a place called Manchuria.
    Время было 1946 в месте звали Маньчжурия.
    It's not easy to translate it properly without knowing a contest. I'd suggest:
    Мы были в Манджурии, шёл 1946 год.

    Quote Originally Posted by shadow1
    I was the oldest child at 10 years old and my brother was 8 years old.
    Я был самым старшим ребёнком в 10 лет и мой брат был 8 лет.
    В (свои?) 10 лет я был старшим ребёнком в семье, моему брату было 8 (лет).

    Quote Originally Posted by shadow1
    Maybe three more months had past before we finally reached the sea.
    Возможно еще три месяца прошли пока мы наконец доходили моря.
    Прошло ещё около трёх месяцев, прежде чем мы наконец добрались до моря.

    Quote Originally Posted by shadow1
    I suppose we were lucky to have only lost a dog.
    Я предполагаю, что мы были удачливы только потерять собаку.
    Нам повезло, что мы потеряли только собаку.

    Quote Originally Posted by shadow1
    We dug a shallow grave and buried him.
    Мы вырыли мелкую могилу и захоронили его.
    Похоронили.

    Quote Originally Posted by shadow1
    They tried to take care of their children.
    Они пробовали заботиться об их детях.
    Они старались заботиться о своих детях.

  13. #13
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Apr 2005
    Location
    Ural
    Posts
    16
    Rep Power
    10

    to shadow1

    We dug a shallow grave and buried him.

    Мы выкопали/вырыли НЕГЛУБОКУЮ могилу и ПОХОРОНИЛИ его.
    Мелкая is not . Мы так не говорим

    СпасИбо (И and Н похожи, но совершенно разные буквы)

  14. #14
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2003
    Location
    Гражданин мира
    Posts
    914
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by shadow1
    The time was 1946 in a place called Manchuria.
    Время было 1946 в месте звали Маньчжурия.
    Это было в 1946 году, в месте, называемом Маньчжурия (или просто "в Маньчжурии)

    I was the oldest child at 10 years old and my brother was 8 years old.
    Я был самым старшим ребёнком в 10 лет и мой брат был 8 лет.
    В 10 лет я был самым старшим ребенком, а моему брату было 8 лет.

    Maybe three more months had past before we finally reached the sea.
    Возможно еще три месяца прошли пока мы наконец доходили моря.
    Прошло месяца три, прежде чем мы наконец-то добрались до моря.

    I suppose we were lucky to have only lost a dog.
    Я предполагаю, что мы были удачливы только потерять собаку.
    Мне кажется (я думаю), нам повезло, что мы потеряли только собаку.

    We dug a shallow grave and buried him.
    Мы вырыли мелкую могилу и захоронили его.
    Мы вырыли неглубокую могилу и похоронили его.

    They tried to take care of their children.
    Они пробовали заботиться об их детях.
    Они пытались (старались?) заботиться о своих детях.

Similar Threads

  1. Мать и мама, отец и папа
    By JackBoni in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 14
    Last Post: July 21st, 2008, 08:01 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary