Results 1 to 11 of 11

Thread: ... до единого

  1. #1
    Почётный участник
    Join Date
    Jun 2004
    Location
    Германия
    Posts
    127
    Rep Power
    11

    ... до единого

    What exactly is the meaning of the following sentence:

    Мне украли все документы до единого.

    I would have thought that all documents except one had been stolen, but the context where I met this sentence suggests that no document remained with the victim.

  2. #2
    Властелин
    Join Date
    Sep 2003
    Location
    Moscow, Russia
    Posts
    1,437
    Rep Power
    12
    It means all documents up to the last one were stolen - not a single document was left.
    "Happy new year, happy new year
    May we all have a vision now and then
    Of a world where every neighbour is a friend"

  3. #3
    Завсегдатай
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    las vegas
    Posts
    1,687
    Rep Power
    12
    My guess: "All documents were stolen from me, every one"
    Какая разница, умереть богатым или бедным?

    Какой толк от богатства если ты не счастлив.

  4. #4
    Почётный участник
    Join Date
    Jun 2004
    Location
    Германия
    Posts
    127
    Rep Power
    11
    Thank you. That's what I thought.

  5. #5
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Residing in an unknown place
    Posts
    1,400
    Rep Power
    11
    The original sentence by Старик is incorrect. It should be:
    У меня украли все документы до единого.
    I don't have a clue why Friendy didn't notice that

    All documents were stolen from me, every one - I think that's a good translation.
    "A classic is something that everybody wants to have read and nobody wants to read"
    Mark Twain
    American author/essayist (1835-1910)
    WHSmith

  6. #6
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    12
    "Все до единого" — I think the best possible translation is "every single one". This would work in mosts contexts.

  7. #7
    Почётный участник
    Join Date
    Jun 2004
    Location
    Германия
    Posts
    127
    Rep Power
    11
    Quote Originally Posted by ReDSanchous
    The original sentence by Старик is incorrect. It should be:
    У меня украли все документы до единого.
    I don't have a clue why Friendy didn't notice that

    All documents were stolen from me, every one - I think that's a good translation.
    You are right. I should be more careful when quoting an example.

  8. #8
    Administrator MasterAdmin's Avatar
    Join Date
    Oct 2002
    Location
    MasterRussian.com
    Posts
    1,731
    Rep Power
    13

    Re: ... до единого

    Quote Originally Posted by Старик
    Мне украли все документы до единого.
    This sentence does make sense. It means "They stole all the documents for me". That is to say that you requested someone to steal all the documents from someone for you
    ~ Мастерадминов Мастерадмин Мастерадминович ~

  9. #9
    Властелин
    Join Date
    Sep 2003
    Location
    Moscow, Russia
    Posts
    1,437
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by ReDSanchous
    У меня украли все документы до единого.
    I don't have a clue why Friendy didn't notice that
    I noticed that, I thought it was either careless speech or a contsruction like the following: Что вы тут мне наделали, разворотили мне тут всё, накидали мне тут всяких бумажек But MasterAdmin's variant is the best!
    "Happy new year, happy new year
    May we all have a vision now and then
    Of a world where every neighbour is a friend"

  10. #10
    Почётный участник
    Join Date
    Jun 2004
    Location
    Германия
    Posts
    127
    Rep Power
    11
    У меня украли все документы до единого.

    was the version I intended to post.

    It is a quote from "Дьяволиада" Булгакова which I'm trying to read (it is somewhat above my Russian language abilities )

  11. #11
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,559
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by Старик
    У меня украли все документы до единого.

    was the version I intended to post.

    It is a quote from "Дьяволиада" Булгакова which I'm trying to read (it is somewhat above my Russian language abilities )
    Cherish the idea that some people are struggling to translate a scholarly article from German into Russian! This is beyond my abilities but I need to do it until tomorrow.
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

Similar Threads

  1. Ни единого разрыва!
    By Basil77 in forum Fun Stuff
    Replies: 2
    Last Post: June 6th, 2008, 12:49 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary