Results 1 to 16 of 16

Thread: диалог

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2006
    Posts
    300
    Rep Power
    13

    диалог

    Здравствуйте! Прошу вас поправить меня и дать варианты.
    Всем заранее спасибо!
    a:You're driving me crazy!
    b:What did I ever do wrong to you?
    a:You're always making a mess around the house.
    b:I help out with the cleaning, too.
    a:Just get into the habit of picking up after yourself!

    a:Ты доводишь меня до безумия!
    б:Что я сделал плохого тебе?
    а:Ты всегда .............
    б:Я и помогаю в уборе.
    а:Просто усвой/приобри привычку убирать за собой!

    -We have to get into the habit of recycling.
    Мы должны усвоить привычку использрвать ещё раз.
    -Try to get into the habit of exercising everyday!
    старайся усвоить привычку заниматься спортом каждый день!
    Correct my mistakes in russian and in english,please! Thanks!

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: диалог

    Quote Originally Posted by paramita
    Здравствуйте! Прошу вас поправить меня и дать варианты.
    Всем заранее спасибо!
    a:You're driving me crazy!
    b:What did I ever do wrong to you?
    a:You're always making a mess around the house.
    b:I help out with the cleaning, too.
    a:Just get into the habit of picking up after yourself!

    a:Ты доводишь меня до безумия! Ты сводишь меня с ума! / Ты сведёшь меня с ума!
    б:Что я сделал плохого тебе? Что я тебе сделал плохого? / Что я сделал тебе плохого? / Что я сделал не так?
    а:Ты всегда ............. Из-за тебя вечно беспорядок в доме!
    б:Я и помогаю в уборке. Я в уборке тоже помогаю. / Я и в уборке помогаю.
    а:Просто усвой _ привычку убирать за собой!

    -We have to get into the habit of recycling.
    Мы должны усвоить привычку использовать ещё раз. Мы должны привыкнуть к рациональной переработке отходов (Эта фраза звучит по-дурацки, и мне кажется, это вообще нельзя сказать по-русски нормально).

    -Try to get into the habit of exercising everyday!
    Постарайся усвоить привычку заниматься спортом каждый день! Заведи привычку заниматься спортом каждый день.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  3. #3
    Завсегдатай chaika's Avatar
    Join Date
    May 2003
    Location
    Чапелхилловка, NC USA
    Posts
    1,986
    Rep Power
    20
    имеется в виду не «спорт» а «физическую разрядку».

  4. #4
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    GA
    Posts
    30
    Rep Power
    12

    Re: диалог

    Quote Originally Posted by paramita
    -We have to get into the habit of recycling.
    Мы должны усвоить привычку использрвать ещё раз.
    -Try to get into the habit of exercising everyday!
    старайся усвоить привычку заниматься спортом каждый день!
    to get into the habit - варианты перевода:
    ввести в привычку
    завести (себе) привычку

    Мы должны ввести в привычку утилизацию вещей/использование вещей еще раз.
    (Соглашусь, что и этот перевод звучит официозно/формально. Обычно контекст помогает, и/или говорящий уточняет о чем именно идет речь, тогда такая фраза будет звучать более разговорно).

    -exercising ~ физические упражнения
    Постарайся завести себе привычку делать/выполнять физические упражнения каждый день.
    me not speak English, correct my errors, pleez!

  5. #5
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by chaika
    имеется в виду не «спорт», а «физическую зарядку».
    Про зарядку у нас тоже можно сказать "заниматься спортом" (особенно если есть контекст "каждый день" ).

    Quote Originally Posted by Matilda
    -exercising ~ физические упражнения
    Постарайся завести себе привычку делать/выполнять физические упражнения каждый день.
    Гораздо проще сказать "спорт" или "зарядку".
    "Выполняй физические упражнения каждый день" - слишком громоздко звучит, неестественно как-то.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  6. #6
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Moscow, Russia
    Posts
    273
    Rep Power
    13
    как бывший спортсмен, поправлю относильно физкультуры и спорта.
    Не знаю, как в заморских странах, но все, что относится к любительским секциям - это физкультура.
    Все что относится к профессиональным спортклубам - спорт.
    Конечно, граница не такая четкая, но "заниматься спортом", это значит быть в клубе и заниматься тем или иным видом спорта. Все остальное - физкультура.

    Однако, когда врач рекомендует пациенту поправить свою фигуру или здоровье, скажет "занимайтесь спортом"

    Вот такая фигня
    "Все" и "Сразу" это "Ничего" и "Никогда"
    Please correct me when I'm wrong

  7. #7
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2006
    Posts
    300
    Rep Power
    13

    Из-за тебя вечно беспорядок в доме
    =а как это пред. сказать по другому с подлежащем "ты"?
    Ещё пару предложений,пожаоуйста.
    My little brother always makes my room messy.
    My room is so messy, there is no place to step.
    I never leave my room in a mess.

    Спасибо ещё раз!
    Correct my mistakes in russian and in english,please! Thanks!

  8. #8
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2006
    Posts
    300
    Rep Power
    13

    Из-за тебя вечно беспорядок в доме
    =а как это пред. сказать по другому с подлежащем "ты"?
    Ещё пару предложений,пожаоуйста.
    My little brother always makes my room messy.
    My room is so messy, there is no place to step.
    I never leave my room in a mess.

    Спасибо ещё раз!
    Correct my mistakes in russian and in english,please! Thanks!

  9. #9
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Moscow, Russia
    Posts
    273
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by paramita

    Из-за тебя вечно беспорядок в доме
    =а как это пред. сказать по другому с подлежащем "ты"?
    Ещё пару предложений,пожаоуйста.
    My little brother always makes my room messy.
    My room is so messy, there is no place to step.
    I never leave my room in a mess.

    Спасибо ещё раз!
    1. Ты вечно наводишь беспорядок в доме!

    2. Мой маленький брат все время пачкает мою комнату. Мой маленький брат все время наводит беспорядок в моей комнате.
    3. Моя комната настолько грязная, что невозможно ступить. В моей комнате настолько грязно ,что невозможно ступить.
    4. Я никогда не позволяю наводить мусор в моей комнате.
    "Все" и "Сразу" это "Ничего" и "Никогда"
    Please correct me when I'm wrong

  10. #10
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by paramita
    Из-за тебя вечно беспорядок в доме
    =а как это пред. сказать по другому с подлежащем "ты"?
    Наверное, можно сказать и по-другому, он это будет не по-русски.

    Quote Originally Posted by paramita
    Ещё пару предложений, _ пожалуйста.
    My little brother always makes my room messy. Мой брат всегда устраивает в моей комнате бардак.
    My room is so messy, there is no place to step. В моей комнате такой беспорядок, что некуда (негде) ступить.
    I never leave my room in a mess. Я никогда не оставляю свою комнату в беспорядке / Я никогда не оставляю свою комнату неубранной (better).
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  11. #11
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Mikhail_S
    Ты вечно наводишь беспорядок в доме!
    Мой маленький брат все время пачкает/мусорит мою комнату.
    Моя комната настолько грязная/замусорена, что невозможно вступить.
    Я никогда не позволяю мусорить в моей комнате.
    Ну Mikhail_S.... Ну как можно сказать "мусорит мою комнату"? Ты что?...
    "Пачкает мою комнату" - тоже.. хм.. Можно испачкать костюм или руки, но не комнату же...

    "Я никогда не позволяю мусорить в моей комнате" - не уверена, что это правильный перевод.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  12. #12
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Moscow, Russia
    Posts
    273
    Rep Power
    13
    [quote=Оля]
    Quote Originally Posted by "Mikhail_S":2wthoi4c
    Ты вечно наводишь беспорядок в доме!
    Мой маленький брат все время пачкает/мусорит мою комнату.
    Моя комната настолько грязная/замусорена, что невозможно вступить.
    Я никогда не позволяю мусорить в моей комнате.
    Ну Mikhail_S.... Ну как можно сказать "мусорит мою комнату"? Ты что?...
    "Пачкает мою комнату" - тоже.. хм.. Можно испачкать костюм или руки, он не комнату же...

    "Я никогда не позволяю мусорить в моей комнате" - не уверена, что это правильный перевод.[/quote:2wthoi4c]
    Блин .. неуспел исправиться... Ольга засекла Да. я неправильно перевел.
    "Все" и "Сразу" это "Ничего" и "Никогда"
    Please correct me when I'm wrong

  13. #13
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25
    Quote Originally Posted by Mikhail_S
    4. Я никогда не позволяю наводить мусор в моей комнате.
    "Наводить" мусор в комнате тоже нельзя. В крайнем случае, можно навести красоту.
    Quote Originally Posted by Оля
    "Пачкает мою комнату" - тоже.. хм.. Можно испачкать костюм или руки, он не комнату же...
    А это зависит от того, чем он ее пачкает. Говорят же, например, "собака напачкала в коридоре".

    А почему никто не сказал: "Ты вечно мусоришь в доме!" или "Ты вечно все разбрасываешь!". По-моему, нормальные варианты, правда с разными смысловыми оттенками.

  14. #14
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    А почему никто не сказал: "Ты вечно мусоришь в доме!" или "Ты вечно все разбрасываешь!". По-моему, нормальные варианты, правда с разными смысловыми оттенками.
    А, да, точно. Хорошие варианты.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  15. #15
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2005
    Posts
    2,382
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by paramita
    Из-за тебя вечно беспорядок в доме
    =а как это пред. сказать по другому с подлежащем "ты"?
    Наверное, можно сказать и по-другому, но это будет не по-русски.

    Quote Originally Posted by paramita
    Ещё пару предложений, _ пожалуйста.
    My little brother always makes my room messy. Мой брат всегда устраивает в моей комнате бардак.
    My room is so messy, there is no place to step. В моей комнате такой беспорядок, что некуда (негде) ступить.
    I never leave my room in a mess. Я никогда не оставляю свою комнату в беспорядке / Я никогда не оставляю свою комнату неубранной (better).
    Хм, а если сказать "вечно ты устраиваешь беспорядок", это разве будет не по-русски?

    порядок наводят
    беспорядок устраивают (как и бардак, о чём написано выше)
    Мучительно вспоминала это слово, но не вспомнила. Услышала совершенно случайно.
    If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
    http://masterrussian.net/sendmessage.php
    У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (

  16. #16
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Zaya
    Хм, а если сказать "вечно ты устраиваешь беспорядок", это разве будет не по-русски?
    По-русски, по-русски. Я погорячилась.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

Similar Threads

  1. Диалог
    By Ramil in forum Fun Stuff
    Replies: 5
    Last Post: October 15th, 2007, 06:03 PM
  2. диалог с русского на англиский..
    By paramita in forum Translate This!
    Replies: 8
    Last Post: July 15th, 2006, 02:24 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary