Results 1 to 9 of 9

Thread: Американцы изучат обстоятельства взрыва в Москве

  1. #1
    Почётный участник
    Join Date
    Nov 2003
    Location
    Соединенные Штаты Америки
    Posts
    111
    Rep Power
    11

    Американцы изучат обстоятельства взрыва в Москве

    <<Американцы изучат обстоятельства взрыва в Москве>>

    Я читал етот газетный заголовок в Русском журнале. Думаю, что значит по-английсски <<Americans (to) study circumstances of explosions in Moscow>>(?).. Но, почему ето изучат, а не изучает или изучать?

    Спасибо за помощь.
    I do not understand very well the best way of understanding ..

  2. #2
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Нью-Йорк(Я c Украины)
    Posts
    189
    Rep Power
    11
    carperdiem wrote:
    <<Американцы изучат обстоятельства взрыва в Москве>>
    Я читал етот газетный заголовок в Русском журнале. Думаю, что значит по-английсски <<Americans (to) study circumstances of explosions in Moscow>>(?).. Но, почему ето изучат, а не изучает или изучать?
    Спасибо за помощь.

    Это не изучает, потому что это plural, и это не изучать потому что it is conjigated, and more than one person is doing it. After "ч", you don't put "я". Поняли?
    *Женя*

  3. #3
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Azerbaijan, Baku
    Posts
    67
    Rep Power
    11

    Re: Американцы изучат обстоятельства взрыва в Москве

    Quote Originally Posted by carperdiem
    <<Американцы изучат обстоятельства взрыва в Москве>>

    Я читал етот газетный заголовок в Русском журнале. Думаю, что значит по-английсски <<Americans (to) study circumstances of explosions in Moscow>>(?).. Но, почему ето изучат, а не изучает или изучать?

    Спасибо за помощь.
    изучат means the future action - they will study (investigate) the circumstances. While изучают means that they're doing it now. изучать can't be used here Американцы изучать is impossible.
    Люди с годами не меняются, они просто все больше становятся самими собой.

  4. #4
    Почётный участник
    Join Date
    Nov 2003
    Location
    Соединенные Штаты Америки
    Posts
    111
    Rep Power
    11
    АГА! Это вид глагола! Я никогда не помню вид глагола, хотя бы он важен вспоминать. Ну да, мы должны учить через ошибки. Когда-нибудь ошибки будут уроками прошлого..... надеюсь. Спасибо.
    I do not understand very well the best way of understanding ..

  5. #5
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jan 2004
    Posts
    184
    Rep Power
    11

    to Study

    How do you say,

    to Study - Изучать
    to Learn - Учиться
    to Teach - Учить

    If these are right, could someone use them in sentences?
    I'm not sure about these, but help me.

    I'm studying German.
    Я изучаю немецкий (язык).

    I'm learning Russian.
    Я учусь русскому (языку).

    My dad is teaching me French.
    Мой отец меня учит французскому (языку).

    Well, thanks...
    В эту ночь все огни погасли в Джорджии
    В эту ночь невиновного человека повесили
    Не доверяй тайну никакому деревенщине-адвокату
    Ведь руки городского судьи в крови

  6. #6
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Azerbaijan, Baku
    Posts
    67
    Rep Power
    11

    Re: to Study

    Quote Originally Posted by Knave
    How do you say,

    to Study - Изучать
    to Learn - Учиться
    to Teach - Учить
    to study - изучать, учиться
    to learn - изучать, учить (что-то)
    to teach - учить (кого-то)

    If you have a direct object (for example "I'm studying (learning) Russian" here "Russian" is the direct object (What?) ) then "to study" and "to learn" both translates to "изучать" or "учить"
    Examples:
    Я учу новые слова - I'm learning new words.
    Я изучаю биологию - I study biology (here it's not recommended to say Я учу биологию because изучать means a long process of studying biology, not just remembering it and that's what we want to say here).
    But if there's infininitive after "to learn" then it's translated to "учусь"
    Я учусь играть на гитаре - I'm learning to play the guitar.
    (to play is the infininitive here).
    Учусь is also used when you specify an institution (where do you study or learn?) - Я учусь в школе (в университете) - I study at school, I go to school.

    To teach can be translated to "учить" if there's a direct object (What?) and "обучать" if there's an inderect object (Whom?)
    Examples:
    Она учит меня танцевать - She teaches me to dance.
    Он обучает Немецкому языку - He teaches German.

    If these are right, could someone use them in sentences?
    I'm not sure about these, but help me.

    I'm studying German.
    Я изучаю немецкий (язык).

    I'm learning Russian.
    Я учусь русскому (языку).

    My dad is teaching me French.
    Мой отец меня учит французскому (языку).

    Well, thanks...
    I'm studying German - Я учу (or изучаю) Немецкий (язык)

    I'm learning Russian - Я учу (or изучаю) Русский (язык). (remember учусь can only be used if there's infinitive (to+verb)!)
    Just try this - I'm learning to play football.

    My dad is teaching me French. - Мой отец меня учит французскому (языку). or Мой отец обучает меня французскому (языку).
    Люди с годами не меняются, они просто все больше становятся самими собой.

  7. #7
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2003
    Location
    Гражданин мира
    Posts
    914
    Rep Power
    12
    I wonder, what are they going to find there? The evidence of Iraqi chemical weapons?

  8. #8
    Почётный участник
    Join Date
    Dec 2002
    Posts
    140
    Rep Power
    12
    Possibly an excuse to send our soldiers somewhere new...I guess we're getting tired of the same old places. You can only blow up the middle east so many times, you know.
    Yay! I broke 200 posts!

  9. #9
    Новичок
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Russia, St. Petersburg
    Posts
    9
    Rep Power
    11

    на будущее

    Это не вид глагола, а форма глагола
    в данном случае "изучат" - форма будущего времени множественного числа глагола "изучать"
    Ryba Zolotaya

Similar Threads

  1. Иностранцы о Москве
    By Indra in forum Society
    Replies: 18
    Last Post: December 22nd, 2008, 04:48 PM
  2. Replies: 4
    Last Post: July 4th, 2008, 04:52 PM
  3. американцы говорят будто каши в рот набрали
    By Pon4ik in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 4
    Last Post: May 11th, 2007, 03:50 PM
  4. Опасно ли в Москве или нет?
    By Yazeed in forum General Discussion
    Replies: 57
    Last Post: March 5th, 2007, 07:17 AM
  5. он не в Москве :?:
    By vitovio in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 24
    Last Post: July 15th, 2005, 09:29 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary