Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 20 of 30
Like Tree4Likes

Thread: Сленг и иже с ним

Hybrid View

  1. #1
    Подающий надежды оратор Heterocera's Avatar
    Join Date
    Jun 2013
    Location
    Poland
    Posts
    14
    Rep Power
    8

    Сленг и иже с ним

    Слова рождаются и коверкаются с бешеной скоростью. Просматривать огромные горы контента и искать истоки каждого слова не представляется возможным, логика не спасет.
    Кто как борется с проблемой?

  2. #2
    Dmitry Khomichuk
    Guest
    Не употребляю слова навроде "контент" в своей речи и всё прекрасно.
    Ajax likes this.

  3. #3
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,032
    Rep Power
    36
    Quote Originally Posted by Heterocera View Post
    Слова рождаются и коверкаются с бешеной скоростью. Просматривать огромные горы контента и искать истоки каждого слова не представляется возможным, логика не спасет.
    Кто как борется с проблемой?
    Привет! Вопрос интересный, хотя в основном изучающие русский язык сюда редко за сленгом приходят. Ещё реже их интересует происхождение слов. Но всякое может случиться.
    Добро пожаловать в MasterRussian!

  4. #4
    Подающий надежды оратор Heterocera's Avatar
    Join Date
    Jun 2013
    Location
    Poland
    Posts
    14
    Rep Power
    8
    Quote Originally Posted by Dmitry Khomitchuk View Post
    Не употребляю слова навроде "контент" в своей речи и всё прекрасно.
    А если собеседник употребляет? Калькированные с английского без сильных искажений проблем не вызывают, а вот "родные" это что-то с чем-то.
    Quote Originally Posted by Lampada View Post
    Привет! Вопрос интересный, хотя в основном изучающие русский язык сюда редко за слэнгом приходят. Ещё реже их интересует происхождение слов. Но всякое может случиться.
    Добро пожаловать в MasterRussian!
    Спасибо. Я к происхождению особого интереса не испытываю, просто без него понимать ещё сложнее.
    Здравствуйте! Мы — наши туристы, отстали от группы. Подбросьте нас до города, а там мы как-нибудь уже сами! Переводи.

  5. #5
    Завсегдатай maxmixiv's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Omsk, Russia
    Posts
    1,545
    Rep Power
    28
    А если собеседник употребляет
    Нужно с интонацией Стэна Марша (Stan Marsh) переспрашивать: "Чё?!!"
    "Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."

  6. #6
    Завсегдатай Throbert McGee's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Fairfax, VA (Фэйрфэкс, ш. Виргиния, США)
    Posts
    1,591
    Rep Power
    40
    What is "иже"? (I've only heard it in the sense of "the old-fashioned name for the letter и.")
    Говорит Бегемот: "Dear citizens of MR -- please correct my Russian mistakes!"

  7. #7
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,032
    Rep Power
    36
    Quote Originally Posted by Throbert McGee View Post
    What is "иже"? (I've only heard it in the sense of "the old-fashioned name for the letter и.")
    И ижица

    начало XIX века к 1860 году[6] 2006 год[10]
    А а азъ а
    Б б бу́ки бэ
    В в вѣ́́ди вэ
    Г г глаго́ль гэ
    Д д добро́ дэ
    Е е есть е
    Ё ё ё
    Ж ж живе́те жэ
    З з земля́ зэ
    И и и́же и
    І і і
    Й й и кра́ткое
    К к ка́ко ка
    Л л лю́ди эль
    М м мысле́те эм
    Н н нашъ эн
    О о онъ о
    П п поко́й пэ
    Р р рцы эр
    С с сло́во эс
    Т т тве́рдо тэ
    У у у у
    Ф ф фертъ эф
    Х х хѣръ ха
    Ц ц цы цэ
    Ч ч червь че
    Ш ш ша ша
    Щ щ ща ща
    Ъ ъ еръ твёрдый знак
    Ы ы еры́ ы
    Ь ь ерь мягкий знак
    Ѣ ѣ ять
    Э э э э оборо́тное
    Ю ю ю ю
    Я я я я
    Ѳ ѳ ѳита́
    Ѵ ѵ и́жица
    Eledhwen likes this.

  8. #8
    Banned
    Join Date
    Mar 2013
    Location
    Russia, Ekaterinburg
    Posts
    268
    Rep Power
    0
    Lampada: А мне очень понравился этот наглядный пример:


    Немного непонятно, почему некоторые буквы не соответствуют их начертанию, и они там не все. Однако меня интересует не это, а суть азбучной истины и значения русских и древнерусских слов, если хорошо поразмыслить над ними. ...Только не так как Задорнов это тщится сделать [в сторону непечатное проклятие в его адрес].

    P.S. Они еще про китайский забыли.

  9. #9
    Почтенный гражданин Hoax's Avatar
    Join Date
    Nov 2008
    Location
    Moscow
    Posts
    162
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Eledhwen View Post
    Только не так как Задорнов это тщится сделать [в сторону непечатное проклятие в его адрес].

    P.S. Они еще про китайский забыли.
    А чем вам Задорнов не угодил? Он же просто стебется.

  10. #10
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Nov 2013
    Posts
    710
    Rep Power
    30
    Quote Originally Posted by Hoax View Post
    А чем вам Задорнов не угодил? Он же просто стебется.
    Он уже давно не стебется, а всерьёз бред рассказывает. IMHO, он психически не здоров.
    Та же история, что с Сергеем Алексеевым. Который раньше писал довольно хорошую художественную литературу, творчески перерабатывая разные древние мифы под современные реалии. А потом сам во всё это поверил.
    Та же история, что с Чудиновым, который на полном серьёзе читает "древние письмена" в трещинах на штукатурке.

  11. #11
    Властелин
    Join Date
    Jul 2010
    Location
    Russia
    Posts
    1,037
    Rep Power
    24
    Quote Originally Posted by Throbert McGee View Post
    What is "иже"? (I've only heard it in the sense of "the old-fashioned name for the letter и.")
    иже - is also an old Russian form of "который". Roughly, иже с ним(и ) can be changed for которые с ним(и), всё, что с ним(и)
    Throbert McGee likes this.

  12. #12
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2013
    Posts
    339
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by Throbert McGee View Post
    What is "иже"? (I've only heard it in the sense of "the old-fashioned name for the letter и.")
    иже
    и́же я́же, е́же "который", церк., др.-русск., ст.-слав. иже, ѩже, ѥже ὅς, ἥ, ὅ, стар. чеш. jenž м., jеž ж., ср. р., др.-польск. jiże, jiż. Содержит и.-е. относит. местоим.; ср. др.-инд. уаs, уā, уаd, др.-перс. уа-, греч. ὅς, ἥ, ὅ, фриг. ιος "кото- рый, кто" и част. žе (см. же). Без -же это местоим. представлено в определенном прилаг.: до́брый из *добръ-и и лит. geràsis от gẽras; см. Бругман, Grdr. 2, 2, 347 и сл. Слав. местоим. *jь, *jа, *jе употребляется также в 3 л. (ср. его́, ему́, кроме им. п. всех родов и чисел, где употребляется он, она́, оно́ и т. д.). Вин. ед. м. р. имеет в др.-русск., ст.-слав. форму и (из *jь); в соединении с предл. вместо нее выступает -н̂ь из -н- от конца некоторых праслав. предл. и *jь: др.-русск., ст.-слав. нань "на него", вънь "в него". В этом знач. *jь, *jа, *jе произошло из и.-е. *i-, ī-; ср. лит. jìs, jì, лат. is, гот. is, д.-в.-н. ir "он", кипр. ἴν "eum, еаm"; таким образом, в слав. совпали указ. и относит. местоим.; см. Бернекер 1, 419; Траутман, ВSW 105 и сл.; Френкель, ВSрr. 82; Вальде–Гофм. I, 720; Бругман, там же; Вондрак, Vgl. Gr. 2, 477 и сл. В русск. народн. языке, возм., иже заменено уже в ХI–ХII в. словом который (Козловский, AfslPh 12, 110 и сл.).

    Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.

  13. #13
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,032
    Rep Power
    36
    Quote Originally Posted by SergeMak View Post
    иже
    и́же я́же, е́же "который", церк., др.-русск., ст.-слав. иже, ѩже, ѥже ὅς, ἥ, ὅ, стар. чеш. jenž м., jеž ж., ср. р., др.-польск. jiże, jiż. Содержит и.-е. относит. местоим.; ср. др.-инд. уаs, уā, уаd, др.-перс. уа-, греч. ὅς, ἥ, ὅ, фриг. ιος "кото- рый, кто" и част. žе (см. же). Без -же это местоим. представлено в определенном прилаг.: до́брый из *добръ-и и лит. geràsis от gẽras; см. Бругман, Grdr. 2, 2, 347 и сл. Слав. местоим. *jь, *jа, *jе употребляется также в 3 л. (ср. его́, ему́, кроме им. п. всех родов и чисел, где употребляется он, она́, оно́ и т. д.). Вин. ед. м. р. имеет в др.-русск., ст.-слав. форму и (из *jь); в соединении с предл. вместо нее выступает -н̂ь из -н- от конца некоторых праслав. предл. и *jь: др.-русск., ст.-слав. нань "на него", вънь "в него". В этом знач. *jь, *jа, *jе произошло из и.-е. *i-, ī-; ср. лит. jìs, jì, лат. is, гот. is, д.-в.-н. ir "он", кипр. ἴν "eum, еаm"; таким образом, в слав. совпали указ. и относит. местоим.; см. Бернекер 1, 419; Траутман, ВSW 105 и сл.; Френкель, ВSрr. 82; Вальде–Гофм. I, 720; Бругман, там же; Вондрак, Vgl. Gr. 2, 477 и сл. В русск. народн. языке, возм., иже заменено уже в ХI–ХII в. словом который (Козловский, AfslPh 12, 110 и сл.).

    Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
    Тут без поллитры не разберёшься.
    Роберту лучше сюда: http://masterrussian.net/f15/%D1%81%...tml#post255967

  14. #14
    Завсегдатай maxmixiv's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Omsk, Russia
    Posts
    1,545
    Rep Power
    28
    Я слышал иже только в устойчивых сочетаниях "иже с ними"
    Словарик даёт варианты перевода:
    and his (their) kind; and the likes of him (of them); and others of that ilk; and company
    Я думаю, что обычно можно заменить на "и всё такое", "и тому подобное", "и его друзья" (для одушевлённых "likes")
    "Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."

  15. #15
    Властелин
    Join Date
    Jul 2010
    Location
    Russia
    Posts
    1,037
    Rep Power
    24
    Quote Originally Posted by Heterocera View Post
    Слова рождаются и коверкаются с бешеной скоростью. Просматривать огромные горы контента и искать истоки каждого слова не представляется возможным, логика не спасет.
    Кто как борется с проблемой?
    Если слово появилось быстро, то оно, как правило, быстро исчезает через несколько лет. Истоки найти невозможно. Источник - коллективное сознание и дух времени.
    В принципе, большинство носителей не испытывает дискомфорта по причине незнания самого модного сленга.

  16. #16
    Подающий надежды оратор Heterocera's Avatar
    Join Date
    Jun 2013
    Location
    Poland
    Posts
    14
    Rep Power
    8
    Quote Originally Posted by alexsms View Post
    Если слово появилось быстро, то оно, как правило, быстро исчезает через несколько лет. Истоки найти невозможно. Источник - коллективное сознание и дух времени.
    В принципе, большинство носителей не испытывает дискомфорта по причине незнания самого модного сленга.
    Носители непонятным для меня способом угадывают смысл, пусть и не до конца. Понять отругали или похвалили, они могут всегда.
    Здравствуйте! Мы — наши туристы, отстали от группы. Подбросьте нас до города, а там мы как-нибудь уже сами! Переводи.

  17. #17
    Dmitry Khomichuk
    Guest
    По интонации я думаю.

  18. #18
    Подающий надежды оратор Heterocera's Avatar
    Join Date
    Jun 2013
    Location
    Poland
    Posts
    14
    Rep Power
    8
    А в письменной речи?
    Здравствуйте! Мы — наши туристы, отстали от группы. Подбросьте нас до города, а там мы как-нибудь уже сами! Переводи.

  19. #19
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Apr 2013
    Posts
    34
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by Heterocera View Post
    А в письменной речи?
    По контексту, исходя из социального статуса автора текста, по ассоциативному ряду, прислушиваясь к внутренним ощущениям... Вариантов масса.

  20. #20
    Dmitry Khomichuk
    Guest
    А в письменной никак. ) Приходится спрашивать. ) Бывает такое напишут, что никаких идей: что, как и откуда.
    А ещё сленг зависит и от социальных и культурных групп.

Page 1 of 2 12 LastLast

Similar Threads

  1. Втыкала на парах (сленг. Л.)
    By Valda in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 7
    Last Post: April 20th, 2013, 07:45 AM
  2. В чем это у тебя рыло? (Сленг. Л.)
    By sperk in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 8
    Last Post: April 10th, 2013, 04:42 PM
  3. Засохни (сленг. Л.)
    By sperk in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 2
    Last Post: April 1st, 2013, 02:38 AM
  4. Залететь - сленг
    By zxc in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 11
    Last Post: July 4th, 2012, 02:31 PM
  5. сленг - наехать
    By uno in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 15
    Last Post: January 20th, 2008, 10:16 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary