Язык развивается, а орфоэпия -- быстрее всего. Мне не очень близка политика французов, например, которые стараются искусственно оградить свой язык от влияния английского и вводят 'ordinateur' вместо 'computer' и т.д. Напоминает спор о "калошах" и "мокроступах".Originally Posted by it-ogo
Upd: Зашла на ссылку it-ogo... А что одновремЕнно неправильно? Я тоже так говорю...
Вот уж где несогласна. Скучноватый у Толстого язык, салонный, имхо. По сравнению с Чеховым, например. К тому же язык Толстого весьма устарел -- "сделать вопрос" и др. подобные конструкции. Я уж молчу про окончания "ою" -- чуть язык об них не сломала (из-за изучения ин. яз-ов, я привыкла проговаривать про себя то, что читаю): "Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой и необычайною, античною красотою тела". Ещё моем издании -- 1951 года -- старинная орфография "итти".Павел Мовсесов [01.09 22:58]
Давайте вспомним прекрасный русский язык времён Л.Толстого. Как изумительно написано произведение Война и Мир - захватывает дух. Стоит ли начинать масштабные программы направленные на культивацию особых, изысканных, но уместной речевых оборотов в повседневной речи русскоязычного населения, а не только обращать внимание на осовременивание и корректировку языка. Конечно речь идёт об утраченной форме, но подразумевается осовремененый вариант этой формы.
Будет ли это расслоение языка, приобретёт ли русский язык классовость?
Может ли это повлечь снижение уровня талирантности? (как в 90-х с приходом сложных речевых оборотов в политической среде).
Вот с этим я согласна. Только "лакмусовая бумажка" не понравилась. Механизм формирования такого отношения, конечно, понятен -- раз он говорит не так, как я, занчит, он -- дурак... или неграмотный. Я вот недавно выяснила, что мы с мамой по-разному произносим название картины "Портрет Лопухиной". Я говорю "ЛопухинОй", она -- "ЛопУхиной", что для моего уха звучит очень странно...Теперь относительно наболевшего: "звонят", "позвонят". Я сама никогда так не скажу. Более того, мне этот вариант всегда режет слух и является для меня определенной лакмусовой бумажкой культурной речи. Но как лингвист я абсолютно точно могу сказать, что за этим вариантом будущее. Это не случайно. Целая группа, целый класс глаголов на "-ить", у которых было традиционно ударение на окончании, постепенно получают ударение на корни. Это правильно. Все языковые изменения касаются не отдельных слов, а класса слов. Возьмем модель "включить". Вы чувствуете, что это та же самая модель: включить, звонить. Еще несколько десятилетий назад возможен был только вариант "он включит свет", говорить "он включит" было совершенно невозможно. Сейчас в качестве нормы для молодого поколения сказать "он включит свет" - совершенно нормально.
А чем "звонит" отличается от "включит"? Ничем. Сейчас уже многие авторитетные источники по отношению к варианту "звонит" пишут "и допустимое разговорное". Я еще раз вам скажу, что лично меня это не радует. Но как профессионал я понимаю, что это оправдано. Внутренний закон языка требует появления изменения – и вот тут против языкового закона не пойдешь, потому что язык развивается не потому, что мы ему велим – он нам велит.