Спасибо, Оля, за комплимент и за исправление. Я рада, что я наконец-то решила написать первый пост на форуме. Часто здесь читаю, только никогда ничего не писала.
Printable View
Спасибо, Оля, за комплимент и за исправление. Я рада, что я наконец-то решила написать первый пост на форуме. Часто здесь читаю, только никогда ничего не писала.
Молодец. :-DQuote:
Originally Posted by devochka
For me, as Thai people, I think Russian is the most easiest language. I had learned some languages such as Japanese, French. Russian is my best language, but I have to learn more and more.
Для меня, как тайский народ, я думаю, русский является самым простым языком. Я узнал несколько языков, таких как японский, французский. Русский язык в моих силах, но у меня есть, чтобы узнать больше и больше.
If you don't mind:Quote:
Originally Posted by Mujin
=> Я думаю, что для меня, как тайца, изучение русского языка не представляет сложности. Я уже знаю несколько языков, например японский и французский. Я немного знаю русский, но мне ещё предстоит многому научиться.
Thank you, Crocodile. My Russian is not good. I have been trying to refresh it.
Спасибо, Crocodile. Мой русский не является хорошим. Я пытаюсь обновить ее. :-D
Come on, i keep reading over and over that Russian is a difficult language...I can't believe what i am reading here.
Russian is considered an 'Indo-European' language, just as English, German or even Ukrainian is...
Now if you'd take a look at the English language back a thousand years ago, it would look like somekind of odd german-like language, probably not too far away from Dutch-Pensylvannian or something.
The English language, as i have often heard, is easy to speak but very difficult to master.
To me learning Russian isn't anymore difficult than learning English.
As a matter of fact, this is all psychological, meaning that, it's like people who claim they can't send a sms because mobile phones are from a newer generation..
Russian people tend to easily pick up new languages such as the English language, well, to me it's only because they are more serious about learning a new language than we folks are.
It's true to say that people don't necessarily share the same abilities when it comes to learning a language, but i will tell that, if you are serious about doing something and do everything that it takes to achieve your goal, then, you will get to the level you intended in the first place.
Are you done bragging? Because "to me", that's all you are doing.Quote:
To me learning Russian isn't anymore difficult than learning English.
@ Kiwix,
I think that writing it off as psychological is not very fair. Good for you that you find it so easy but that does rather belittle the time and effort required by the rest of us.
To use your mobile phone analogy, it is not so much like learning how to send an SMS because just about everybody can speak and/or read in their native language. It would be more accurate to compare it to learning how to send an SMS from an unfamiliar phone, perhaps with a different type of predictive text as well.
If you have never used a phone before, you might find any of them as easy as another to learn. If you switch to another phone from the same manufacturer, the differences may be few and you will learn it quicker. If on the other hand, you switch to a completely different make/model, the learning curve may be steeper as you have to disregard much of what you have already learnt.
To me, Russian is like that different make/model. It has some words that sound similar (and a whole lot of borrowed words as well, but then so does English) but I've seen enough of it to say that the grammar is very different. I feel I'm progressing quite well with the materials I am using (though I realise they can only take me so far) but I still find it challenging as I have to disregard much of what I have spent most of my life learning.
I don't really see as the Indo-European connection makes all that much difference to be honest. If you spend your life studying this group of languages, maybe you can spot patterns and trends that help you learn them. Otherwise, languages can change rather a lot over a thousand years or so and English and Russian look to me to have developed in very different ways.
I'd say that the difficulty of learning a given language is relative to how different it is from languages you already know, especially your native language. I don't think that any language is objectively more difficult than another; all languages have their areas of complexity. For instance, my native language is German, so I only have to deal with two more cases when learning Russian; whereas, if my native language was English I would have to deal with the concept of cases as such first. On the other hand verb aspect is more alien to me than to a native speaker of English, as the difference between simple and progressive verb forms in English is at least conceptually similar to the Russian verb aspects, though not the same. In German, neither feature exists.
And on-topic: I am learning Russian because it's fun. And I have Russian-speaking neighbours whom I visit every now and then, and when their family and friends are there the language everyone speaks is Russian. So if I learn the language they don't have to translate all the time. And they cannot speak behind my back as easily. ;)
Robin
Боюсь что в любом языке есть такая возможность иносказаний, что поймут только только посвященные. Попробуй-ка понять язык чиновников...Quote:
Originally Posted by bitpicker
Well I'm not sure really but many years ago I had a friend at school(i didn't have many friends) and he could speak russian. I must have got curious and asked him to teach me. Unfortunately we lost contact shortly after and I've not seen him since. But that planted a seed I think and years later,when I got internet,I got curious. I first found a guy on ICQ who would teach me,even emailed me a sound file of him saying Zdrastvyetse which I'll never forget! I then found someone on msn from Siberia( Eugene,a DJ at Radio Boomerang) and he taught me a few words and phrases,many of which I've forgotten. We still talk occasionally but I am hardly on msn(too busy with my kids) and he is busy with other things.
Is a good man!
First of all, it happens that, prior to learning Russian, i have learned the Ukrainian language which is about the same in structure and difficulty. Now, as far as i am concerned a huge amount of Ukrainian words, especially Russian words too, have similarities with the Latin an Greek languages, ancient of course.
Take a look at words such as телефон, or even жить, работать
телефон clearly is of greek origin,
жить sounds just like the word gîte in French, which meanings are close enough
работать reminds of the word rabot, in French, a tool to work with wood
Every in life, i find dozens of new words, either Russian or Ukrainian words which are obviously similar to their French or English equivalents, not to mention when they do sound exactly the same, like фасад/façade, for example.
Those are just examples on their own, but there are hundreds like this.
Now their are only words, and grammar is a different topic, i agree.
To be able to learn a language properly, one needs to have a serious approach towards it,helped by a teacher or not, that's a fact, but then, not only one should be interested in doing it, learning a language has to be, to me, an addictive passion of some sort, and one must whatever it takes to speak this language fluently, not to say perfectly.
Do a few posts in Russian and demonstrate your easily gleaned mastery of that language.Quote:
Originally Posted by kiwix
Sure. I just spent about a quarter of an hour figuring out what you said there, so that shows how little I know. ;) But hush, don't tell my neighbours. :beer:Quote:
Originally Posted by Aimak
Robin
I shall be mute as a tombQuote:
Sure. I just spent about a quarter of an hour figuring out what you said there, so that shows how little I know. ;) But hush, don't tell my neighbours. :beer:
Robin
Я буду нем как могила :angel:
I recently came across a nice story. I think it somewhat explains ...Quote:
Originally Posted by ekaterinak
In Russian: http://lleo.aha.ru/arhive/fan2006/sirius.shtml
Translation to English: http://lleo.aha.ru/e/sirius_e.htm
Quote:
Originally Posted by Aimak
To be honest, I strongly suspect that this is borrowed from English of French, which in turn is no doubt derived from an older language. I had always assumed Latin but I could be wrong.Quote:
Originally Posted by kiwix
Anyway, on topic, I offer my sincerest apologies for any butchery I might be about to inflict on you Russian folk's fine language but here goes:
Я изучаю русскии язьик потому что мне он очен интересно.
К сожалению, я никто не знаю из России, так я должен говорить со мной.
I hope at least it is clear what I am trying to say but please correct any inevitable mistakes.
No, it is Greek. :PQuote:
Originally Posted by Karras
И и and Й й are different letters! Й is a consonant, and и is a vowel.Quote:
Я изучаю русский язык, потому что мне он очень интересен.
Quote:
К сожалению, я [s:2jwe3fub]никто[/s:2jwe3fub] никого ([s:2jwe3fub]accusative[/s:2jwe3fub] genitive) не знаю из России, так что я должен говорить [s:2jwe3fub]со мной[/s:2jwe3fub] с самим собой.
Спасибо, Оля.
Not as bad as I feared then. I was worried it might be complete gibberish.
I know и and й are different letters, I just goofed and picked the wrong one :oops: . I appreciate the correction though.
I had a feeling никто was wrong after I wrote it. I was guessing genetive but I think I understand now.
I am a little confused about the tendency to say "one's self" instead of "myself". The Penguin book I have seems to suggest this is optional when refering you yourself. Is this not correct then?
Fair enough. Greek it is then. The point I was trying to make was simply that borrowed words are not always a sign that a language is easy to learn. I come across a lot of words I recognise instantly when reading them, but would not think to use them myself prior to that. I suppose it does at least mean the stereotypical tourist who thinks everyone will understand them, if they JUST SPEAK LOUDER, might have a fighting chance though.Quote:
No, it is Greek.
Oops, sorry, it really is the genitive, since the sentence contains a negation.Quote:
Originally Posted by Karras
Sometimes, maybe. But not in this case. You can say both " я люблю своего брата" and "я люблю моего брата" (the latter still sounds a bit unnatural to me anyway). But "я разговариваю со мной" sounds wrong.Quote:
I am a little confused about the tendency to say "one's self" instead of "myself". The Penguin book I have seems to suggest this is optional when refering you yourself. Is this not correct then?
Concerning parallels between Russian and other languages with respect to some of the words mentioned above, my opinion is that
работать is the relative (cognate) of Latin laborare (to work) which gives our 'labour'. At first sight, this may sound far fetched, until you remember that r, l and t are all produced in a similar way with the tongue and teeth. L and r often confused by Spanish speakers.
Telephone is Greek tele 'far' and phone 'voice'. To me tele is a relative of даль and далеко while phone is cognate with words like звонить, звон, звук.
I am pretty sure about these but I would not try to ram them down anyone else's throat. I do know that there are many real relationships between Russian and English vocabulary that can make learning a little less difficult.
I believe I decided to start learning Russian because I view it as significantly different to the European languages I know/have knowledge of. So it isn't that it attracts me more than "those Romance languages" - which I find interesting for other reasons (though I do prefer Russian). Needless to say, languages such as Arabic and Mandarin Chinese are even more different to the languages I know, but I would like to start learning them at a later date.
My interest in the language may well have partially stemmed from studying Russian history several years ago. I found it very interesting, and best of all, the school organised a trip to Russia - Moscow and St Petersburg to be precise. The trip was certainly unforgettable, and by touring each city, I feel I developed my interest for the language. I also recall on the first day that I lost my passport, and now realise how much better I would be able to deal with the situation today with my improved knowledge of the Russian language, for I simply did not communicate what I wanted to say in English at all. Of course, this applies to any language in any situation, but something about Russia, particularly how little I knew about modern day Russian, prompted me to take it up.
Thanks to everybody for your opinions/
I started learnig it because of my work and the girlfriend.
Well I decided to learn Russian because its part of my heritage its just that no one alive in my family speaks Russian so I find it my duty to learn it and pass it on to my kids.Lots of people have tried scaring me by telling me it's crazy hard but that doesn't phase me so far I've been having a lot of fun learning.I also wanna get a beautiful Russian girlfriend.
Thanks for your answer. Very nice to hear your attitude to Russian language as "it my duty to learn it and pass it on to my kids". Thank you so much.Quote:
Originally Posted by badwolf
I have one question. You wrote that you are from Honolulu,Hawaii. Are there many Russian speakers tourists in Hawaii?
I run into tourist at my work that speak Russian once every blue moon but it's hard to find someone that speaks Russian.From what I have herd there is a Russian community here in Hawaii you just need to look hard which I haven't tried yet once I get more advanced in my Russian then I'll make friend so on.Quote:
Originally Posted by ekaterinak
I am looking for English pen pal. Would you like to change e-mails with me?Quote:
Originally Posted by badwolf
Sure I sent you a message
Because I have been some of the fantastic countries where Russian is spoken / understood: Russia, Kazakhstan, Belarus, Ukraine.....
The people are fantastic
The food is great
The language is Beauuuuuuuuuuuutiful
The culture and history are interesting
None of these countries are full of Western Europeans behaving badly, or just being boring. (I am a Western European myself!!). Eastern Europe is great.
I like to speak to people in their own language.
I love the Russian language.....but I can (so far) only speak a tiny amount. But I'm trying to improve / learn more words and phrases.
I have friends in Russia and Ukraine and Kyrgyzstan (the problem is they all speak quite good English).
I forgot to add....Russian pop music. It's brilliant.
Yeah, it is true until you will not try to translate them. Beforehand I am sorry for my clumsy translation, but I will try anyway.Quote:
I forgot to add....Russian pop music. It's brilliant.
Я даже не буду и говорить о том, что пестик это женский "орган" (а песню поет мужчина).Quote:
Ты - стебелёк, а я пестик
Мы навсегда с тобой вместе.
-----
You are a small stalk, and I am a pestle
We for ever, with you together.
Что-то эзотерическое.Quote:
И её изумрудные брови колосятся под знаком Луны
-----
And her emerald eyebrows beginning to ear under sign of moon.
Хэнди хох!Quote:
Ты далеко, тебя рядом нет, но смотрит на тебя мой палец пистолет
-----
You are so far, you are not beside me, but my finger as pistol looks at you
Не понимаю, как такое вообще можно показывать по телевизору. Нормальные песни даже по радио не крутят, ибо - "неформат", а вот это пожалуйста.Quote:
Гуляй Россия, танцуй Европа, а у меня самая красивая попа
-----
Go for a walk Russia, to dance Europe, and I have the most beautiful buttocks.
Типа голова на 180 градусов поворачивается или певица на голове стояла :)Quote:
Теплая вода
Золотой песок
К северу лицом
Сердцем на восток
-----
Warm water
Gold sand
Face to the north
And heart to the east.
Губы бантиком - понятно, а вот насчет краника...Quote:
У меня губки бантиком, попка краником...
-----
My lips as little bow, my buttocks as little faucet...
Безоговорочный шедевр :)Quote:
Твои зелёные лосины...
забуду с ними всё и вся
Твои зелёные лосины...
во мне самом родят лося!
-----
Your green buckskins...
I'll forget with them everything and all
Your green buckskins...
In me will give birth to the elk!
http://ellkina.livejournal.com/9928.htmlQuote:
Originally Posted by delog
Because to me it taught at school:)
Согласна, что тексты некоторх песен действительно странноваты, но далеко не все таковы. :-) Лично я их воспринимаю как шутку, и конечно, в свой хит-парад я такие песни не включаю. :-))))
Но наши песни бывают очень метафоричны. Вот например:
Quote:
Originally Posted by delog
Дословно переведено верно. Но тут можно представить такую картину:
Любуется человек морем в южной стране. А в голове тревога об оставленных делах. Смотрит он в сторону работы (на север), а сердце тянет его на родину (на восток). Человек может быть из России, а работать может в Англии.
А можно еще пофантазировать на эту тему и еще что-нибудь придумать.
В этих строках говорится о внутренней тревоге человека, о его исканиях. :-D
Ты, наверное, шутишь? Русская поп-музыка -- просто ужас. Хуже её нигде на свете не услышишь. Зачем мучить себя ей, тогда как хороших русских певцов есть так много?Quote:
Originally Posted by ROVERSFAN
There are no friends in tastes and colours.Quote:
Originally Posted by Zubr
Cuz, fate of my country was tight connected with fate of Russia many times through the history.
And, also,
we have some important economics relations now and, perhaps, russian will be important in my future job.
DestinationMoscow, Could you say us where you are from?Quote:
Originally Posted by DestinationMoscow
Serbia !!! I have guessed about it before studying of your profile.