такое бывает в искуственных языкахOriginally Posted by Юрка
такое бывает в искуственных языкахOriginally Posted by Юрка
Любой письменный язык является искусственным. Мы же сейчас про него говорим. Устного языка я не касался.Originally Posted by Alware
Originally Posted by Юрка
Разве нет ? Конкретные личности придумали алфавит. Другие люди добавляли и убирали буквы. Академики ежегодно меняют правила письменного языка. Всё довольно искусственно.Originally Posted by Alware
[quote=Юрка]А в слове Солнце ?[/quote:37md7nrt]Originally Posted by JJ
Я его в этом слове произношу...
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
[quote=Юрка]Разве нет ? Конкретные личности придумали алфавит. Другие люди добавляли и убирали буквы. Академики ежегодно меняют правила письменного языка. Всё довольно искусственно.[/quote:sg1it6sz]Originally Posted by Alware
Ну вот такой искусственный процесс:
вводится в рассмотрение какое-то множество, то обязательно описываются свойства элементов этого множества
,при небольшом умозрительном анализе очевидно несколько отличается от этого:
Конкретные личности придумали алфавит. Другие люди добавляли и убирали буквы. Академики ежегодно меняют правила письменного языка.
[quote=Юрка]В русском письменном какой-то беспредел. Алфавит и буквы есть, а их функции не определены. Мне как технарю это дико. Понятие буквы лежит в основе письменной речи. А как можно строить что-то не известно из чего ?Originally Posted by "Оля":2td2tkw9
Поэтому наверное и проблемы с буквой Ё.[/quote:2td2tkw9]Функции у букв определены четко, прочитайте про фонематический принцип правописания. Всё логично. Плюс еще немного этимилогического принципа, для устойчивости системы. В результате правописание устойчиво и стабильно и не подвержено частым изменениям в связи с изменением произношения. В результате русские тексты давностью несколько сот лет легко понимаемы.
У китайцев произношение вообще оторвано от начертания. Не может миллиард народу говорить слова одинаково.
Бывают и другие подходы: Фонетический. Сербский/хорватский языки. Так там сразу приплыли с вопросом, что писать на том месте где ЯТЬ стояла. В одних местах Э, в других И, в третьих Е. (экавское, икавское, екавское правописание).
Белорусский и украинский почти тоже самое. Последовательное применение фонетического принципа ведет к сложностям (произношение непостоянно и по пространству, и по времени, и по социальным группам) и отрыву языка от традиций и литературного наследия.
Это очень большое дело, что мы читаем Пушкина без перевода.
А Ломоносова с небольшими трудностями из-за устаревших слов.
В Японии книгу 200-летней давности переводят на современный язык, как нам "Слово о полку Игореве" гораздо более старое.
По фонематическому принципу, раз Ель, Еловый, то и Елка.
А особенности произношения, возникшие пару сотен лет назад, отмечать будем только в меру необходимости. К томуже, по этимилогическому принципу, так всю жизнь писали, и нечего без большой надобности менять.
Я об этом и говорю: подходы в математике отличаются от подходов в письменном языке. Поэтому изменения письменного языка связаны с социальными революциями, указами царей, дискуссиями в обществе. Математика этому не подвержена, потому что у неё прочная, продуманная база. Но оба явления (математика и письменность) искусственного происхождения, дело рук человеческих.Originally Posted by Alware
Но норма русского языка одна. Она и может быть заложена в письмо.Originally Posted by Wowik
При слове "математика" я хватаюсь за пистолет.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Originally Posted by Юрка
Канешна норма есть и ана адна, иё и нада залажыть фписьмо
И какая функция у Ё ?Originally Posted by Wowik
Само понятие "норма языка" в русском языке более сильное, чем в других языках.Originally Posted by Юрка
В некоторых странах люди гордятся тем, что говорят по-своему. И это не считается чем-то неправильным. Сама постановка вопроса "как правильно говорить? (и даже писать)" там не совсем уместна.
Мое право говорить, как хочу. Как говорят в моей деревне, как говорили мои родители.
У русских наоборот: с детсва учат, что говорить надо "правильно".
У белоруссов вообще беспредел в языке. Ладно два алфавита. причем не как в сербском/хорватском, где можно просто однозначно буквы заменить, а с различными системами передачи, например, мягкости согласных и т.п.
Сто лет назад Тарашкевич всё более-менее хорошо описал.
"Як чую, так і пішу. Як пішу, так і вымаўляю."
Но большевикам многое не понравилось
"камунізьм", например.
В тридцатые годы постановлением ввели "наркомовку", которая немного отходила от фонетического принципа.
Теперь кроме того, что идут дебаты "Тарашкевіца vs наркомаўка".
Идет постепенное изменение и Тарашкевицы и наркомовки.
А теперь что вы скажете, если бы в Советском Союзе газета "Правда" писала бы по другой орфографии?
Так вот! Самая главная белорусскоязычная официальная газета Белоруссии пишет по некой новой орфографии, еще официально не одобренной и не принятой. Так сказать, бета тестирование.
http://www.zvyazda.minsk.by/
По поводу единственности нормы:
На Украине норма русского языка уже другая!
Детей учат "В Украине".
В русских словах разрешать неоднозначности.Originally Posted by Юрка
Ну а в инностранных, написание приближено к источнику1. Когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаём в отличие от узнаем; всё в отличие от все; вёдро в отличие от ведро; совершённый (причастие) в отличие от совершенный (прилагательное).
2. Когда надо указать произношение малоизвестного слова, например: река Олёкма.
3. В специальных текстах: букварях, школьных учебниках русского языка, учебниках орфоэпии и т. п., а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения.
П р и м е ч а н и е. В иноязычных словах в начале слов и после гласных вместо буквы ё пишется йо, например: йод, йот, район, майор.
Классно конечно. Но за это мы все платим тем, что современную письменную речь по-настоящему понимают только специалисты языка. И то понимают по-разному, раз у них постоянные дискуссии о реформировании.Originally Posted by Wowik
Т.е. если русское слово однозначно в нём можно писать е??Originally Posted by Wowik
Все затихло. vs Всё и вся
а как тогда про ударение забыли??
бОлшим vs болшИм
буквы то специальной нет, а неоднозначность налицо[/b]
Что ты имеешь ввиду? Что есть "современная письменная речь"? Тот язык, на котором мы с тобой общаемся? И что же в ней непонятного?Originally Posted by Юрка
Send me a PM if you need me.
Что такое русские слова ? Есть определение ?Originally Posted by Wowik
Например, не понятно как писать в виду.Originally Posted by Ramil
Не "можно", а "надо"Originally Posted by Alware
На этот случай буквы нет, но есть значек ударения. Если пишете ручкой на бумаге, а не на клавиатуре компьютера, то проблемы не возникает.Originally Posted by Alware
бо́льшим vs больши́м
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |