How did the title on my nick change from Новичок (the beginner?) to Подающий надежды оратор.
I'm not sure I understand what it means.
Does it mean promising speaker?
How did the title on my nick change from Новичок (the beginner?) to Подающий надежды оратор.
I'm not sure I understand what it means.
Does it mean promising speaker?
"Having no limitation as your limitation" ~ Bruce Lee
it means you have been posting more...those titles are dependant on the number of posts.
Oh. Now I get it.
It's like a rank or status on the forum.
Я понимаю теперь
"Having no limitation as your limitation" ~ Bruce Lee
whoa, that was pretttttttttttty silly! ha, ha, ha.
Call to a hardware store: "I'm sure you know more about the caulk than I do...tell me...is there a taste to the caulk?".
MoonMonster , why you said - "It was too silly"? Do you know all knowleges of the world? Or are you have a large intelect? when I have read that post I have smiled too But I dont harm that man.. Think about... We must be better, buddy
I like foreign languages and like to meet any new friends and interesting people!
I am happy you found it "pretttttttttttty silly!"Originally Posted by TheMoonMonst3r
I was never able to read what those titles were until recently.
"Having no limitation as your limitation" ~ Bruce Lee
It was good humored joke Tradakad. Both men know this. A subtle joke. Not a harm--at all. He did NOT say "that is silly" he say, "that is prettttttty silly". The change of word "pretty" to "pretttttttttty" is clue of joke. Joke in good way. Not joke in bad way.Originally Posted by tradakad
It is Winter and Very Cold.
In English it is called sarcasm. (subtle joke) I took no offense to his reply.Originally Posted by tradakad
"Having no limitation as your limitation" ~ Bruce Lee
Interesting idea. So what would you say is the difference between a joke in a good way and a joke in a bad way`?Originally Posted by Rosa Anna
blame Canada
I think Rosa meant that it was not a mean joke. It was a friendly joke.Originally Posted by Kamion
Am I correct Rosa Anna?
"Having no limitation as your limitation" ~ Bruce Lee
I thought his was a jocular reply, not to the level of negativity carried by sarcasim.Originally Posted by BladeStuckin
It is Winter and Very Cold.
Interesting Kamion.... you've caused me to realize that my whole concept of "joke" is skewed. Uh.. Thanks.Originally Posted by Kamion
It is Winter and Very Cold.
Kamion,Originally Posted by Kamion
A joke in a good way is like: What do you call a Swede with two brain cells? Pregnant.
A joke in a bad way is like: What do you call a Norwegian with two brains cells? Pregnant.
For you, it might be the other way around.
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
My pleasureOriginally Posted by Rosa Anna
@kalinka_vinnie ha ha. Norgesk
blame Canada
Yes, BladeStuckin, you are correct that is what I meant because the guy seemed to take offense to the communication, yet has only been speaking English for a month (I think I read that somewhere). I don't know, maybe the other guy "was" being sarcastic but I didn't read it that way.Originally Posted by BladeStuckin
It is Winter and Very Cold.
joke in good way: why did little chicken cross road? to get to other side
joke in bad way: my wife, she is dead...she die in the field...she die from work, an accident, but is not important, I have a new wife.
Call to a hardware store: "I'm sure you know more about the caulk than I do...tell me...is there a taste to the caulk?".
MOONMONSTER!Originally Posted by TheMoonMonst3r
faints...
It is Winter and Very Cold.
Before I sifted through all the latter posts, I didn't know for sure whether or not is was purely humour or a snappy smart-a@@ sarcasm response. That's the nature of internet. You can't see the person when they say it, which is why we have emoticons. (the 'ha ha ha' at the end of the remark, though I assumed probably asserting the humour, some people actually ARE that much over-the-top sarcastic that they'd feel the need to be scithing with over-kill 'ha ha ha's'). I wrote a couple of humourous posts to someone I knew here, and a newby thought I was being high and mighty. Easy mistake. Sometimes the posters themselves don't even know if they're joking fully. Humour can be spiked with hostility. It happens. I think some people over-compensate with too many emoticons, whereas others can under-use them. I sometimes re-edit emoticons in/out of posts because of this.
The fragile art of net-speak (whoops, wrong emoticon . Should I edit it it out? )
Is this from the "Borat" TV show? Yegshemesh!Originally Posted by TheMoonMonst3r
"In my country, we make peasants work for long hours lifting heavy stones and walking long distances. In America, stupid people actually pay to do this. I go to a gym to find out more. Chenkwi!"
"Музыка, всюду музыка.
Линия перегружена.
Пространство между нами сжимается.
Все, что можно уже нарушено."
-- "Пространство между нами" by Ядерный сок
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |