I think that's a very good point. It would be hard for a Russian to understand how frustrating it is to construct even the simplest of sentences, as there seem to be a myriad of possible mistakes.
For example, take the sentence "I'm going to the store." Even in a rudimentary form like "I go store" you're going to be understood in English. But in Russian you have to deal with which verb (ехать или идт
и) then you have to decide whether you want the imperfect or perfect form, then you have to conjugate it (which is difficult since both are irregular). That doesn't even mention where the stress would be. Then you have to say "to the store" and decide which preposition and the proper declension, if any. BTW, I'm going to say it like this "Я поеду в магазин," which, sadly to say, after 4 yrs of study, I'm not sure is right.
You can't say something like Я идт
и магазин, because no one's going to understand what you're saying.