Page 6 of 6 FirstFirst ... 456
Results 101 to 108 of 108

Thread: Is this really genuine..."In the USSR we don't have sex"

  1. #101
    Завсегдатай sperk's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    США
    Posts
    2,285
    Rep Power
    17

    Re: Is this really genuine..."In the USSR we don't have sex"

    Quote Originally Posted by Johanna
    lye about it!
    Is that how they spell lie in England?
    Кому - нары, кому - Канары.

  2. #102
    Завсегдатай Throbert McGee's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Fairfax, VA (Фэйрфэкс, ш. Виргиния, США)
    Posts
    1,591
    Rep Power
    39

    Re: Is this really genuine..."In the USSR we don't have sex"

    Quote Originally Posted by sperk
    Quote Originally Posted by Johanna
    lye about it!
    Is that how they spell lie in England?
    No, Johanna simply made a typo -- "lye" means sodium hydroxide (NaOH) in all English-speaking countries. (Exactly the same pronunciation as "lie".)
    Говорит Бегемот: "Dear citizens of MR -- please correct my Russian mistakes!"

  3. #103
    Hanna
    Guest

    Re: Is this really genuine..."In the USSR we don't have sex"

    Quote Originally Posted by Throbert McGee
    Quote Originally Posted by sperk
    Quote Originally Posted by Johanna
    lye about it!
    Is that how they spell lie in England?
    No, Johanna simply made a typo --
    He is right and it's really just a very polite way to say that I made a spelling mistake! Sorry! No idea why I misspelled such a simple word.

    Thinking about it: Maybe because "lying" is spelled with an "y", and because, like Throbert said, there IS a word "lye" although it's different from "lie" which can also mean "lie down"...

  4. #104
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Location
    Tempe, AZ
    Posts
    653
    Rep Power
    12

    Re: Is this really genuine..."In Russia, we don't have sex"

    Quote Originally Posted by Crocodile
    Всем. Вообще, вырывать фразу из контекста - мерзкое дело.
    Слова без контекста — это уже повод для всяческих разговоров. Я помню фразу, которую произнёс Билл Клинтон, когда его допрашивали о Монике Левински. Он сказал: “It depends on what your definition of ‘is’ is.” Фраза вызвала у нас всеобщее презрение, так как казалось, что этими словами он по-детски старался не признаваться в ситуации, которую он сам создал своим плохим поведением. Я был из тех, кто сыскал запись допроса. В контексте его слова имели смысл и были очень кстати. Но этого никто не помнит. Мы помним только эти слова и его недостаток чести.

    (Я не хочу сказать, что он вообще был без чести, но, понимаете, в связи с Левински...)

  5. #105
    SAn
    SAn is offline
    Почтенный гражданин SAn's Avatar
    Join Date
    May 2009
    Location
    Сколково
    Posts
    397
    Rep Power
    11

    Re: Is this really genuine..."In Russia, we don't have sex"

    Quote Originally Posted by doninphxaz
    Я был из тех, кто сыскал запись допроса.
    This sentence is not perfect (although it is grammatically correct). In this context we say either “я из тех, кто” (if you want to accent the present state of affairs) or “я был среди тех, кто” (if you want to accent that event was in the past). The expression “я был из тех” means that you had some quality/ability, but now you have not it. This contradicts to what you possibly mean in English: “I have found the interrogation record”. Also, “сыскал” sounds old-fashioned. We ususally use “разыскал” instead.

  6. #106
    Завсегдатай Throbert McGee's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Fairfax, VA (Фэйрфэкс, ш. Виргиния, США)
    Posts
    1,591
    Rep Power
    39

    Re: Is this really genuine..."In the USSR we don't have sex"

    Quote Originally Posted by Johanna
    No idea why I misspelled such a simple word.

    Maybe... because, like Throbert said, there IS a word "lye"
    Johanna, since you're from Sweden, maybe you were subconsciously hungry for lutefisk!

    Hmmm... from Russian wikipedia, it seems that щёлочь is the best translation for "lye" -- the entry for лютефиск explains that the literal meaning is рыба в щёлочи.
    Говорит Бегемот: "Dear citizens of MR -- please correct my Russian mistakes!"

  7. #107
    Завсегдатай Throbert McGee's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Fairfax, VA (Фэйрфэкс, ш. Виргиния, США)
    Posts
    1,591
    Rep Power
    39

    Re: Is this really genuine..."In Russia, we don't have sex"

    Quote Originally Posted by SAn
    The expression “я был из тех” means that you had some quality/ability, but now you [s:2t6iybp5]have not[/s:2t6iybp5] don't have it.
    Вместо "you don't have it" можно сказать и "you haven't got it". (But NB that the present-tense form "to have got" is highly idiomatic, so you can't generalize from it.)
    Говорит Бегемот: "Dear citizens of MR -- please correct my Russian mistakes!"

  8. #108
    Старший оракул
    Join Date
    Dec 2006
    Posts
    937
    Rep Power
    16

    Re: Is this really genuine..."In Russia, we don't have sex"

    Quote Originally Posted by SAn
    Quote Originally Posted by doninphxaz
    Я был из тех, кто сыскал запись допроса.
    This sentence is not perfect (although it is grammatically correct). In this context we say either “я из тех, кто” (if you want to accent the present state of affairs) or “я был среди тех, кто” (if you want to accent that event was in the past). The expression “я был из тех” means that you had some quality/ability, but now you have not it.
    I disagree. Я был из тех [немногих], кто решил проверить, а не вешают ли нам лапшу на уши sounds good. It doesn't mean you don't check it now.
    Налево пойдёшь - коня потеряешь, направо пойдёшь - сам голову сложишь.
    Прямой путь не предлагать!

Page 6 of 6 FirstFirst ... 456

Similar Threads

  1. Replies: 14
    Last Post: March 24th, 2010, 04:03 PM
  2. Replies: 2
    Last Post: March 16th, 2010, 12:13 PM
  3. How to say "Bless our home" and "Happy Holidays" in Russian?
    By Ruby Daniels in forum How do you Say... in Russian?
    Replies: 5
    Last Post: December 19th, 2009, 03:29 PM
  4. Replies: 2
    Last Post: February 17th, 2009, 08:07 PM
  5. British "property" vs. "realty" or "
    By Propp in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 2
    Last Post: November 12th, 2003, 03:20 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary