Yeah, and in NY Russian in Brighton beach they ask in a food store: "Вам писиком, или послайсать?" ("Do you want it in one piece or sliced?")
Actually I remember a funny "translation" from late Soviet times where "припарковать кар" was interpreted as "выйти из трамвая". So this word was supposed to be known by at least some part of the population. But it is not widely used in any kind of slang even now in native Russian territiories.