Тире необязательно. Но без него, скорее всего, получится опять ни с чем не связанное придаточное предложение.Originally Posted by Оля
Так и не понял зачем нужна там запятая.
Тире необязательно. Но без него, скорее всего, получится опять ни с чем не связанное придаточное предложение.Originally Posted by Оля
Так и не понял зачем нужна там запятая.
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
А я всё равно путаюсь))Originally Posted by Rtyom
If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
http://masterrussian.net/sendmessage.php
У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (
Здесь можно почитать: http://booference.pochta.ru/punct_xxviii.html#sect107Originally Posted by Zaya
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
А!.. Допёрло.
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Lampada, спасибо! Правила - это именно то, что мне нужно было.
If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
http://masterrussian.net/sendmessage.php
У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (
http://masterrussian.net/mforum/viewtopic.php?t=9747Originally Posted by Zaya
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
и те, кто въезжает в гостиницу, тоже называются гости.Originally Posted by Zaya
ГОСТЬ м.
1. Тот, кто пришел или приехал навестить кого-л., провести у кого-л. некоторое время. // перен. разг. Что-л., возникающее, появляющееся где-л. на какое-л. время, эпизодически.
2. Тот, кто пришел или приехал откуда-л. с какой-л. целью и временно проживает где-л.
3. устар. Купец (обычно иноземный).
gramota.ru
+1Originally Posted by Zaya
Не всегда словари - последняя инстанция, особенно если речь идет об определенном контексте.
"Предыдущие гости" по отношению к тем, кто жил до вас в гостиничном номере, звучит не очень хорошо.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Умгу, да, я буду стоять на своём, пока не покажите мне это слово, употреблённое в этом значении (источник должен быть надёжным, а, впрочем, их должно быть даже несколько).
Я просто назвала наиболее употребляемое значение. Говорят "гости столицы", да мало ли что ещё говорят...2. Тот, кто пришел или приехал откуда-л. с какой-л. целью и временно проживает где-л.
В русском языке чаще даже, я думаю, встречается фраза "мы остановились в гостинице", а не "мы живём в гостинице".
Ну ладно, администратор или хозяин отеля может сказать что-то вроде "мы хотим, чтобы наши гости были довольны", но другим в голову не придёт назвать этих людей гостями. Чьими гостями?
Гость не платит за проживание, он приезжает потому, что его [персонально] пригласили. Я так думаю.
Да вообще не звучит."Предыдущие гости" по отношению к тем, кто жил до вас в гостиничном номере, звучит не очень хорошо.
If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
http://masterrussian.net/sendmessage.php
У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |