Results 1 to 13 of 13

Thread: A Clockword Orange

  1. #1
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    15

    A Clockword Orange

    The film is on the TV right now. It's quite interesting hearing them mispronouncing Russian words in a English accent.

    So far, I've heard "Horrorshow", "droog", "mychik", "gloopy" and "ruka".

    LOL, "You filthy old sumka"
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  2. #2
    Почётный участник
    Join Date
    Aug 2004
    Location
    Rigoles
    Posts
    133
    Rep Power
    11
    Alright my droog, twas real horrorshow to viddy A Clockwork on Channel 4. But the knega has the real ultraviolence =)
    Tes yeux brillent si fort
    Comme moi quand je suis plein
    Bouff

  3. #3
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jan 2004
    Posts
    445
    Rep Power
    11
    Alright my droog, twas real horrorshow to viddy A Clockwork on Channel 4. But the knega has the real ultraviolence =)
    Litterate as usual! (only kidding)
    Листьев не обожгло, Веток не обломало
    День промыт как стекло, только этого мало

  4. #4
    Старший оракул
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    San Diego, CA
    Posts
    798
    Rep Power
    11
    Don't forget about moloko... as in Moloko Drencrom, Moloko Velocet, and Moloko Synthemesc...

    -Fantom
    "Alright, brain, I don't like you and you don't like me, so let's just figure this out and I'll get back to killing you with beer."

  5. #5
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Apr 2003
    Posts
    253
    Rep Power
    12
    korova milk bar as well

  6. #6
    Почётный участник
    Join Date
    Feb 2005
    Location
    Back home in Epping, UK
    Posts
    72
    Rep Power
    10

    Gulliver's Travels?!?!

    I couldn't work out why he kept saying "Gulliver" for head - I thought "what's that got to do with Gulliver's Travels by Johnathan Swift?"

    Then of course, it dawned on me - голово!

    Not forgetting bog, chelavek, dyevochka, malchik, and slovo.

    By the way, TATY, I think it was цука - b*tch, not сумка - bag
    "Музыка, всюду музыка.
    Линия перегружена.
    Пространство между нами сжимается.
    Все, что можно уже нарушено."
    -- "Пространство между нами" by Ядерный сок

  7. #7
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    15

    Re: Gulliver's Travels?!?!

    Quote Originally Posted by Ядерное лицо
    I couldn't work out why he kept saying "Gulliver" for head - I thought "what's that got to do with Gulliver's Travels by Johnathan Swift?"

    Then of course, it dawned on me - голово!

    Not forgetting bog, chelavek, dyevochka, malchik, and slovo.

    By the way, TATY, I think it was цука - b*tch, not сумка - bag
    i'm sure it was sumka. "Old bag" is an English expression for an old lady
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  8. #8
    Старший оракул
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    San Diego, CA
    Posts
    798
    Rep Power
    11
    http://www.clockworkorange.com/nadsat.shtml

    Lists words that are used, and notes ones that don't appear to be of Russian origin... I didn't realize there were so many!
    -Fantom
    "Alright, brain, I don't like you and you don't like me, so let's just figure this out and I'll get back to killing you with beer."

  9. #9
    Властелин
    Join Date
    May 2004
    Location
    Illinois
    Posts
    1,115
    Rep Power
    12
    So I stuck out my yazik...
    Corrupting young minds since May 6, 2004.

  10. #10
    N
    N is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    Moscow
    Posts
    377
    Rep Power
    11

    Re: Gulliver's Travels?!?!

    Quote Originally Posted by TATY
    "Old bag" is an English expression for an old lady
    We have "косметичка"(cosmetics bag) for girls in heavy make-up.

  11. #11
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    .md
    Posts
    322
    Rep Power
    11
    How about "старая кошёлка"? I'd say it's pretty close to the "old bag".

  12. #12
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2004
    Location
    в небе
    Posts
    2,223
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Triton
    How about "старая кошёлка"? :wink: I'd say it's pretty close to the "old bag".
    Yeah, I think so. I wonder what "старая клюшка" will be in English then :)

  13. #13
    Завсегдатай
    Join Date
    Jun 2003
    Posts
    1,607
    Rep Power
    12

    Re: Gulliver's Travels?!?!

    Quote Originally Posted by Ядерное лицо
    Then of course, it dawned on me - голово!
    голова

    By the way, TATY, I think it was цука - b*tch, not сумка - bag
    сука
    Show yourself - destroy our fears - release your mask

Similar Threads

  1. The Big Orange Splot
    By paulb in forum General Discussion
    Replies: 5
    Last Post: January 11th, 2009, 09:24 PM
  2. Malchiks in A Clockwork Orange
    By sperk in forum General Discussion
    Replies: 2
    Last Post: November 15th, 2006, 09:18 AM
  3. How taboo is orange in Russia?
    By DAspen in forum General Discussion
    Replies: 8
    Last Post: May 13th, 2005, 12:21 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary