я имею ввиду сленг. как по английски эти слова фишка и фенька.
я имею ввиду сленг. как по английски эти слова фишка и фенька.
фича -> feature.Also killer feature(киллер-фича) for designations main feature in project or product.
А что общего у фишки и фичи?
"Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."
фенька которая хренька это thingie
Оригинал: Call me ASAP.
Перевод: Зови меня Асапом. (С)
"Фенька" еще в употреблении? У меня это слово ассоциируется с концом 90-х - началом 00-х, и то только как название некоего неопределенного хипповского украшения. Сто лет уже это слово не встречал.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |