I think the "край/торец зеркала" would suffice to utter the meaning, but if you're looking for a literary translation, "грань отражений" is the best.
I think the "край/торец зеркала" would suffice to utter the meaning, but if you're looking for a literary translation, "грань отражений" is the best.
Another month ends. All targets met. All systems working. All customers satisfied. All staff eagerly enthusiastic. All pigs fed and ready to fly.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |