There is a good site
http://translit.ru/
You don't need to download anything, use it online. I think it's very convenient.
There is even an on-line russian keyboard:
http://translit.ru/keyboard/...
Type: Posts; User: LuxDefensor; Keyword(s):
There is a good site
http://translit.ru/
You don't need to download anything, use it online. I think it's very convenient.
There is even an on-line russian keyboard:
http://translit.ru/keyboard/...
You mean, you translate from Russian into English? :shock:
If so then I revoke all my "corrections" :) I can see no mistakes in English version (if not to count typo when double "the" occured)
Кстати, этот рассказ напомнил мне об одной из самых смешных шахматных партий. Прошу прощения за гигантскую цитату, но в он-лайне текста не нашел:
(с) А.Жвалевский, И.Мытько. Девять подвигов Сена...
"A long time ago in a galaxy far away" (c) :) (Sorry, couldn't hold it)
- правильно: "двое мужчин" или "два человека"
Следующее предложение лучше сформулировать по-другому:
Победили...
[/quote]
Better use "Мать двух самцов" because "чета" now means married couple. Using this word for just "a pair" is obsolete. Correct me if I'm wrong.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |